forked from OpenPLi/enigma2
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
hu.po
12194 lines (8429 loc) · 327 KB
/
hu.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 08:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-03 15:10+0100\n"
"Last-Translator: mcfly82\n"
"Language-Team: mcfly82 & wysless\n"
"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Do you want to switch to Android ?"
msgstr "Le szeretné játszani a behelyezett DVD-t?"
msgid ""
"\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
"\n"
"Az OK gomb lenyomása után kérem, várjon!"
msgid ""
"\n"
"Press OK on your remote control to continue."
msgstr ""
"\n"
"Nyomja le az OK gombot a távírányítón a folytatáshoz."
msgid ""
"\n"
"Press OK or Exit to abort!"
msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az OK vagy az Exit gombot a megszakításhoz!"
msgid ""
"\n"
"Recording in progress."
msgstr ""
"\n"
"Felvétel folyamatban."
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Timer '%s' disabled!"
msgstr ""
"\n"
"Időzítő '%s' kikapcsolva!"
msgid " (+5 volt terrestrial)"
msgstr "(+5 V földi)"
msgid " (0 - all networks)"
msgstr " (0 - összes hálózat)"
#, python-format
msgid " (Channel %s)"
msgstr " (Csatorna %s)"
#, python-format
msgid " (Partition %d)"
msgstr " (Partíció %d)"
msgid " (PiP)"
msgstr " (Kép-a-Képben)"
msgid " (Radio)"
msgstr " (Rádió)"
msgid " (TV)"
msgstr " (TV)"
msgid " (auto detection)"
msgstr "(automata detektálás)"
msgid " (disabled)"
msgstr " (kikapcsolva)"
msgid " (higher than any auto)"
msgstr " (magasabb mint bármelyik automatikus)"
msgid " (higher than rotor any auto)"
msgstr " (magasabb mint bármelyik forgó automatikus)"
msgid " (lower than any auto)"
msgstr " (alacsonyabb mint bármelyik automatikus)"
msgid " - Unicable/JESS LNBs not found"
msgstr " - Unicable/JESS LNBs nem található"
#, fuzzy
msgid " - information"
msgstr "Információk"
msgid " Warning: the selected tuner should not use SCR Unicable type for LNBs because each tuner need a own SCR number."
msgstr "Figyelmeztetés: a kiválasztott tuner nem használhat SCR Unicable típust az LNB-hez, mivel minden tunernek saját SCR száma kell legyen."
msgid " min"
msgstr " perc"
msgid " ms"
msgstr " ms"
msgid " unicable LNB input of rotor"
msgstr " unicable LNB forgatómotor bemenet"
#, python-format
msgid "%(freespace)s %(percent)s free disk space"
msgstr "%(freespace)s %(percent)s szabad tárterület"
#, python-format
msgid "%.1f° E"
msgstr "%.1f° K"
#, python-format
msgid "%.1f° W"
msgstr "%.1f° NY"
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#, python-format
msgid "%.3f MHz"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
#, python-format
msgid "%2.1f sec"
msgstr "%2.1f mp"
#, python-format
msgid "%3.01f dB"
msgstr "%3.01f dB"
msgid "%A %d %B"
msgstr "%B %d. %A"
#. TRANSLATORS: long date representations dayname daynum monthname in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%A %e %B"
msgstr "%B %e. %A"
#. TRANSLATORS: full date representation dayname daynum monthname year in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%A %e %B %Y"
msgstr "%Y. %B %e. %A"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. TRANSLATORS: full date representations short dayname daynum monthname long year in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%a %e %B %Y"
msgstr "%Y. %B %e. %A"
#. TRANSLATORS: short date representation short dayname daynum short monthname in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%a %e/%m"
msgstr "%m. %e %a"
#. TRANSLATORS: long date representation short dayname daynum short monthname hour:minute in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%a %e/%m %-H:%M"
msgstr "%m. %e %a %-H:%M"
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#. TRANSLATORS: Intermediate scanning result, '%d' channel(s) have been found so far
#, python-format
msgid "%d channel found"
msgid_plural "%d channels found"
msgstr[0] "%d talált csatorna"
msgstr[1] "%d talált csatorna"
#, python-format
msgid "%d core"
msgid_plural "%d cores"
msgstr[0] "%d mag"
msgstr[1] "%d mag"
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d nap"
msgstr[1] "%d nap"
#, python-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d fájl"
msgstr[1] "%d fájl"
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d óra"
msgstr[1] "%d óra"
#, python-format
msgid "%d job is running in the background!"
msgid_plural "%d jobs are running in the background!"
msgstr[0] "%d feladat fut a háttérben!"
msgstr[1] "%d feladat fut a háttérben!"
#, python-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d perc"
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d perc"
msgstr[1] "%d perc"
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d perc"
#, python-format
msgid "%d ms"
msgstr "%d ms"
#, python-format
msgid "%d package selected."
msgid_plural "%d packages selected."
msgstr[0] "%d szoftvercsomag kiválasztva."
msgstr[1] "%d szoftvercsomag kiválasztva."
#, python-format
msgid "%d pixel wide"
msgid_plural "%d pixels wide"
msgstr[0] "%d pixel széles"
msgstr[1] "%d pixel széles"
#, python-format
msgid "%d sec"
msgstr "%d mp"
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d másodperc"
msgstr[1] "%d másodperc"
#, python-format
msgid "%d subdirectory"
msgid_plural "%d subdirectories"
msgstr[0] "%d al-mappa"
msgstr[1] "%d al-mappa"
#, python-format
msgid "%d wireless network found!"
msgid_plural "%d wireless networks found!"
msgstr[0] "%d elérhető vezeték nélküli hálózat!"
msgstr[1] "%d elérhető vezeték nélküli hálózat!"
msgid "%d-%m"
msgstr "%d-%m"
#, python-format
msgid "%d.%02d. %02d:%02d"
msgstr "%d.%02d. %02d:%02d"
msgid "%d.%B %Y"
msgstr "%Y. %B %d."
#, python-format
msgid "%d.%d"
msgstr "%d.%d"
#, python-format
msgid "%d.%d.%d"
msgstr "%d.%d.%d"
#, python-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
#. TRANSLATORS: VFD hour:minute daynum short monthname in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%k:%M %e/%m"
msgstr "%k:%M %m.%e"
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Do you still want to flash image\n"
"%s?"
msgstr ""
"%s\n"
"Biztos benne, hogy flashelni szeretné a %s image-t?"
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Press ok for multiboot selection\n"
"Press exit to close"
msgstr ""
"%s\n"
"Nyomja meg az 'OK'-t a multiboot kiválasztásához\n"
"Nyomja meg az 'Exit'-et a kilépéshez"
#, python-format
msgid "%s %d.%d"
msgstr "%s %d.%d"
#, fuzzy, python-format
msgid "%s (files)"
msgstr "%d fájl"
#, python-format
msgid "%s KSymb/s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s MHz"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgid "%s connected successfully."
msgstr "A PIN-kódot sikeresen megváltoztatta."
#, python-format
msgid "%s imported from fallback tuner"
msgstr "%s importálva a tartalék tunerből"
#. TRANSLATORS: The satellite with name '%s' is no longer used after a configuration change. The user is asked whether or not the satellite should be deleted.
#, python-format
msgid "%s is no longer used. Should it be deleted?"
msgstr "%s nincs többé használatban. Töröhető?"
#, python-format
msgid "%s updated package available"
msgid_plural "%s updated packages available"
msgstr[0] "%s frissítés elérhető"
msgstr[1] "%s frissítés elérhető"
msgid "'Minimum send interval' needs to be enabled to use this option."
msgstr ""
msgid "(VU+ type)"
msgstr "(VU+ típus)"
msgid "(ZAP as PiP)"
msgstr "(ZAP mint Kép a képben)"
msgid "(ZAP)"
msgstr "(UGRÁS)"
#, python-format
msgid "(activated +%d min)"
msgstr "(aktiválva +%d perc)"
#, fuzzy
msgid "(current)"
msgstr "Jelenlegi"
msgid "(empty)"
msgstr "(üres)"
msgid "(not activated)"
msgstr "(nincs aktiválva)"
msgid "(show optional DVD audio menu)"
msgstr "(DVD audió menü megjelenítése, ha van)"
msgid "(unknown)"
msgstr "(ismeretlen)"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Csak akkor érvényes, ha egynél több interfész aktív."
msgid "-NO SERVICE\n"
msgstr "-NINCS CSATORNA\n"
#, python-format
msgid "-SERVICE ERROR:%d\n"
msgstr "-CSATORNA HIBA:%d\n"
msgid "/s"
msgstr "/s"
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "10 MB/s"
msgstr "10 MB/s"
msgid "100 MB/s"
msgstr "100 MB/s"
msgid "12V output"
msgstr "12V kimenet"
msgid "13 V"
msgstr "13 V"
msgid "16:10 Letterbox"
msgstr "16:10 Letterbox"
msgid "16:10 PanScan"
msgstr "16:10 PanScan"
msgid "16:9 Letterbox"
msgstr "16:9 Letterbox"
msgid "16:9 always"
msgstr "mindig 16:9"
msgid "16K"
msgstr "16K"
msgid "18 V"
msgstr "18 V"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "2 new lines"
msgstr "2 új sor"
msgid "20 MB/s"
msgstr "20 MB/s"
msgid "23.976"
msgstr "23.976"
msgid "24"
msgstr "24"
msgid "25"
msgstr "25"
msgid "29.97"
msgstr "29.97"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "30"
msgstr "30"
msgid "3D surround"
msgstr "3D surround"
msgid "3D surround softlimiter"
msgstr "3D surround beállítása"
msgid "3D surround speaker position"
msgstr "3D surround hangszóró pozíciója"
msgid "3d mode"
msgstr "3D mód"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr "4:3 Letterbox"
msgid "4:3 PanScan"
msgstr "4:3 PanScan"
msgid "4K"
msgstr "4K"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "50 MB/s"
msgstr "50 MB/s"
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "7"
msgstr "7"
msgid "8"
msgstr "8"
msgid "8K"
msgstr "8K"
msgid "9"
msgstr "9"
msgid ": 0000 - default (disabled)"
msgstr ": 0000 - alapértelmezett (kikapcsolva)"
msgid "<Current movielist location>"
msgstr "<Filmlista aktuális tárhelye>"
msgid "<Default movie location>"
msgstr "<Felvételek tárhelye>"
msgid "<Last timer location>"
msgstr "<Időzítés utolsó pozíciója>"
msgid "<unknown>"
msgstr "<ismeretlen>"
msgid "=NO STREAM\n"
msgstr "=NINCS ADATFOLYAM\n"
msgid "??"
msgstr "??"
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "A completed recording timer is about to put your receiver in standby mode. Would you like to proceed?"
msgstr "Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni a készüléket készenléti módba. Engedélyezi?"
msgid "A completed recording timer is about to shut down your receiver. Would you like to proceed?"
msgstr "Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni a készüléket. Engedélyezi?"
#, python-format
msgid "A configuration file (%s) has been modified since it was installed. Would you like to keep the modified version?"
msgstr "A telepítés óta a (%s) konfigurációs fájl módosítva lett. Meg akarja tartani az Ön verzióját?"
msgid "A file from media is in use!"
msgstr "A médián lévő egyik fájl használatban van!"
msgid "A graphical EPG for all services of a specific bouquet"
msgstr "Grafikus EPG egy adott lista összes csatornájához"
#, python-format
msgid ""
"A recording has started:\n"
"%s"
msgstr ""
"A következő műsor felvétele elindult:\n"
"%s"
msgid "A recording is currently running on the selected tuner. Please select a different tuner or stop the recording and try again."
msgstr "Egy felvétel folyamatban van a kiválasztott tuneren. Válasszon másik tunert, vagy állítsa le a felvételt és próbálja újra."
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Egy felvétel folyamatban van. \n"
"Mit szeretne tenni?"
msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before starting a DiSEqC test."
msgstr "Egy felvétel folyamatban van. A DiSEqC tesztelés elindítása előtt állítsa meg a felvételt."
msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before starting a service scan."
msgstr "Egy felvétel folyamatban van. A keresés elindítása előtt állítsa meg a felvételt."
msgid "A repeating event is currently recording. What would you like to do?"
msgstr "Ismétlődő felvétel megy. Mit csináljak?"
#, python-format
msgid "A required tool (%s) was not found."
msgstr "A keresett eszköz (%s) nem található."
msgid "A search for available updates is currently in progress."
msgstr "Az elérhető frissítések keresése folyamatban van."
msgid ""
"A second configured interface has been found.\n"
"\n"
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
"Egy második bekonfigurált interfész is van a rendszerben.\n"
"\n"
"Le szeretné tiltani a második hálózati interfészt?"
msgid "A sleep timer is about to put your receiver in standby mode. Would you like to proceed?"
msgstr "Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni a készüléket készenléti módba. Engedélyezi?"
msgid "A sleep timer is about to shut down your receiver. Would you like to proceed?"
msgstr "Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni a készüléket. Engedélyezi?"
msgid "A small overview of the available icon states and actions."
msgstr "Egy gyors áttekintés az elérhető ikonokról és állapotokról."
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgstr ""
"Az időzítő nem tud felvenni!\n"
"Próbálja újra TV megjelenítés nélkül?\n"
msgid "A/V settings"
msgstr "A/V beállítások"
msgid "AAC downmix"
msgstr "AAC lekeverése"
#, fuzzy
msgid "AAC transcoding"
msgstr "Átkódolás: "
#, fuzzy
msgid "AAC+ downmix"
msgstr "AAC lekeverése"
msgid "AC3"
msgstr ""
msgid "AC3 downmix"
msgstr "AC3 lekeverése"
#, fuzzy
msgid "AC3 transcoding"
msgstr "Átkódolás: "
msgid "ACQUIRING TSID/ONID"
msgstr "TSID/ONID BESZERZÉSE"
msgid "AGC:"
msgstr "AGC:"
msgid "ASS file"
msgstr "ASS fájl"
msgid "ATSC provider"
msgstr "ATSC szolgáltató"
msgid "Abort"
msgstr "Mégsem"
msgid "Abort alternatives edit"
msgstr "Alternatív módosítás megszakítása"
msgid "Abort bouquet edit"
msgstr "Lista szerkesztés megszakítása"
msgid "Abort favourites edit"
msgstr "Kedvencek módosításának megszakítása"
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
msgid "Access point:"
msgstr "Hozzáférési pont:"
msgid "Activate HbbTV (Redbutton)"
msgstr "HbbTV Aktiválása (Piros gomb)"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Kép-a-Képben bekapcsolása"
msgid "Activate network settings"
msgstr "Hálózati beállítások aktiválása"
msgid "Activate the configured network settings."
msgstr "A megadott hálózati beállítások aktiválása."
msgid "Activate timeshift End"
msgstr "Időcsúsztatás végének aktiválása"
msgid "Activate timeshift end and pause"
msgstr "Időcsúsztatás végének aktiválása és megállítás"
msgid "Adapter settings"
msgstr "Adapter beállításai"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
msgid "Add a mark"
msgstr "Jelző hozzáadása"
msgid "Add a new title"
msgstr "Új cím hozzáadása"
msgid "Add alternatives"
msgstr "Alternatívák hozzáadása"
msgid "Add bookmark"
msgstr "Bookmark hozzáadása"
msgid "Add bouquet"
msgstr "Lista hozzáadása"
msgid "Add bouquet to parental protection"
msgstr "Lista hozzáadása a gyermekzár védelemhez"
msgid "Add directory to playlist"
msgstr "Mappa hozzáadása a lejátszási listához"
msgid "Add file to playlist"
msgstr "Fájl hozzáadása a lejátszási listához"
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Fájlok hozzáadása a lejátszási listához"
msgid "Add marker"
msgstr "Marker hozzáadása"
msgid "Add provider"
msgstr "Szolgáltató hozzáadása"
msgid "Add recording (enter recording duration)"
msgstr "Felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel hosszát)"
msgid "Add recording (enter recording endtime)"
msgstr "Felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel vége időpontját)"
msgid "Add recording (indefinitely)"
msgstr "Felvétel hozzáadása (korlátlan)"
msgid "Add recording (stop after current event)"
msgstr "Felvétel hozzáadása (esemény után leáll)"
msgid "Add service"
msgstr "Csatorna hozzáadása"
msgid "Add service to bouquet"
msgstr "Csatorna hozzáadása egy listához"
msgid "Add service to favourites"
msgstr "Csatorna hozzáadása a kedvencekhez"
msgid "Add services to this bouquet?"
msgstr "Hozzáadja a csatornát ehhez a bouquet-hez?"
msgid "Add timer"
msgstr "Időzítés"
msgid "Add title"
msgstr "Cím hozzáadása"
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Hozzáadás listához"
msgid "Add to favourites"
msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
msgid "Add to parental protection"
msgstr "Hozzáadás a gyermekzár védelemhez"
msgid "Add/remove change timer for current event"
msgstr "Hozzáadás/eltávolítás változtatása a jelenlegi eseménynél"
msgid "Additional cable of motorized LNB"
msgstr "Forgatómotoros fej második kábele"
msgid "Additional motor options allow you to enter details from your motor's spec sheet so enigma can work out how long it will take to move the dish from one satellite to another satellite."
msgstr "A további motorbeállítások lehetővé teszik az adott motor technikai részleteinek megadását, így az enigma ki tudja számítani a motor mozgásának idejét műholdváltás esetén."
msgid "Additional motor options allow you to enter details from your motor's spec sheet so enigma can work out how long it will take to move to another satellite."
msgstr "A további motorbeállítások lehetővé teszik az adott motor technikai részleteinek megadását, így az enigma ki tudja számítani a műholdváltás idejét."
msgid "Adjust 3D settings"
msgstr "3D beállítások"
msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens."
msgstr "Állítsa be úgy a színeket, hogy a színcsíkok megkülönböztethetők legyenek, de a telítettség a lehető legmegfelelőbb legyen. Ha az eredménnyel elégedett, akkor nyomja meg az OK gombot a video finombeállítások bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát."
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
msgid "Advanced options"
msgstr "Haladó beállítások"
msgid "Advanced options and settings."
msgstr "Haladó beállítási lehetőségek."
msgid "Advanced restore"
msgstr "Haladó visszaállítás"
msgid "Advanced software"
msgstr "Haladó szoftver"
msgid "Advanced software plugin"
msgstr "Haladó szoftver bővítmények"
msgid "Advanced video enhancement setup"
msgstr "Haladó képjavító beállítása"
msgid "Advanced video setup"
msgstr "Haladó videó beállítások"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganisztán"
msgid "After event"
msgstr "Esemény után"
msgid "Aland Islands"
msgstr "Åland-szigetek"
msgid "Albania"
msgstr "Albánia"
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "Algeria"
msgstr "Algéria"
msgid "Alignment of events"
msgstr "Események elrendezése"
msgid "Alignment of service names"
msgstr "Csatorna nevek elrendezése"
msgid "All"
msgstr "Összes"
msgid "All ages"
msgstr "Minden korosztály"
msgid "All frequency"
msgstr "Minden frekvencia"
msgid "All satellites 1 (USALS)"
msgstr "Minden műhold 1 (USALS)"
msgid "All satellites 2 (USALS)"
msgstr "Minden műhold 2 (USALS)"
msgid "All satellites 3 (USALS)"
msgstr "Minden műhold 3 (USALS)"
msgid "All satellites 4 (USALS)"
msgstr "Minden műhold 4 (USALS)"
msgid "All services provider"
msgstr "Minden szolgáltató"
msgid "All slots"
msgstr "Minden partíció"
msgid "Allocate"
msgstr "Hozzárendelés"
msgid "Allocate a number to the physical LNB you are configuring. You will be able to select this LNB again for other satellites (e.g. motorised dishes) to save setting up the same LNB multiple times."
msgstr "Rendeljen hozzá egy számot a konfigurálandó fejhez. Ezt a fejet később más műholdakhoz (vagy forgatós antennához) is kiválaszthatja, Így nem kell ugyanazon fejet többször konfigurálni."
msgid "Allocate unused memory index"
msgstr "Használatlan memóriaindex hozzárendelés"
msgid "Allow 10bit"
msgstr "10bit engedélyezése"
msgid "Allow 12bit"
msgstr "12bit engedélyezése"
msgid "Allow quitting movie player with exit"
msgstr "Médialejátszó bezárása kilépés gombbal"
msgid "Allow subtitle language to equal audio language"
msgstr "Azonos nyelvű hangsáv és felirat összerendelése"
msgid "Allow subtitles for hearing impaired"
msgstr "Hallássérülteknek szánt feliratok engedélyezése"
msgid "Allow unsupported modes"
msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése"
msgid "Allows the TV remote to be used to control the receiver."
msgstr "TV-távirányító használata a beltéri egység irányításához"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
msgid "Also import at reboot/restart enigma2"
msgstr "Importáljon a készülék/kezelőfelület újraindításakor"
msgid "Also import from the extension menu"
msgstr "Importálás a bővítmények menüjéből is"
msgid "Also import when box is leaving standby"
msgstr "Importáljon akkor is, ha a készülék készenlétben van"
msgid "Also on standby"
msgstr "Készenlét alatt is"
msgid "Alternative"
msgstr "Alternatív"
msgid "Alternative URL for images listed on FlashImage"
msgstr "Alternatív URL az image listához"
msgid "Alternative URLs for DVB-T/C or ATSC"
msgstr "Alternatív URL DVB-T/C vagy ATSC vételhez"
msgid "Alternative numbering mode"
msgstr "Alternatív számozás"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Alternatív csatornák tuner prioritása"
msgid "Always ask"
msgstr "Mindig rákérdez"
msgid "Always hide infobar"
msgstr "Mindig rejtse el az infobart"
msgid "Always include ECM in recordings"
msgstr "A felvételek mindig tartalmazzák az ECM-et"
msgid "Always include ECM messages in recordings. This overrides the individual timer settings globally. It allows recordings to be always decrypted afterwards (sometimes called offline decoding), if supported by your receiver. Default: off."
msgstr "A felvételek mindig tartalmazzák az ECM üzeneteket. Ez felülírja az egyéni időzítő beállításokat. Ez az opció lehetővé teszi, hogy a felvételeket később offline dekódolhassuk. Alapértelmezett: kikapcsolva."
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikai Szamoa"
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Egy üres fájlnév érvénytelen."
msgid "An error occurred - Please try again later"
msgstr "Hiba történt - Próbálja újra"
msgid "An error occurred while downloading the packetlist. Please try again."
msgstr "A szoftvercsomag-lista letöltése hiba miatt lehetetlen. Kérem, próbálja meg újra."
msgid "An unknown error occurred!"
msgstr "Ismeretlen hiba keletkezett!"
msgid "And will put your receiver in standby over "
msgstr "A beltéri egység készenléti módba kapcsolása"
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua és Barbuda"
msgid "Any activity"
msgstr "Bármilyen aktivitás"
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
msgid "Are you sure to delete image:"
msgstr "Biztos benne, hogy törli ezt az image-t?"
msgid "Are you sure to purge all deleted user bouquets?"
msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen eltávolítja az összes törölt listát?"
msgid "Are you sure to reboot to"
msgstr "Biztos benne, hogy újraindítja"
#. TRANSLATORS: The user is asked to delete all satellite services from a specific orbital position after a configuration change
#, python-format
msgid "Are you sure to remove all %s services?"
msgstr "Biztos benne, hogy eltávolítja az összes %s szolgáltatást?"
msgid "Are you sure to remove all cable services?"
msgstr "Biztos benne, hogy eltávolítja az összes kábeles szolgáltatást?"
msgid "Are you sure to remove all terrestrial services?"
msgstr "Biztos benne, hogy eltávolítja az összes földfelszíni szolgáltatást?"
msgid "Are you sure to remove this entry?"
msgstr "Biztos benne, hogy eltávolítja ezt a bejegyzést?"
msgid "Are you sure to restore all deleted images"
msgstr "Biztos benne, hogy visszaállítja az összes törölt image-t?"
msgid ""
"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
"\n"
msgstr ""
"Biztos benne, hogy aktiválni kívánja ezt a hálózati konfigurációt?\n"
"\n"
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"the following backup:\n"
msgstr ""
"Biztos benne, hogy törölni kívánja\n"
"ezt a mentést:\n"
msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"