forked from OpenPLi/enigma2
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathnl.po
12434 lines (8669 loc) · 333 KB
/
nl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-18 16:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Frenske <[email protected]>\n"
"Language-Team: PLiteam <[email protected]>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
msgid ""
"\n"
" Do you want to switch to Android ?"
msgstr ""
"\n"
"Wilt u naar Android omschakelen?"
msgid ""
"\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
"\n"
"Na indrukken van Ok, een moment geduld aub!"
msgid ""
"\n"
"Press OK on your remote control to continue."
msgstr ""
"\n"
"Druk op de Ok toets om door te gaan."
msgid ""
"\n"
"Press OK or Exit to abort!"
msgstr ""
"\n"
"Druk Ok of Exit om af te sluiten!"
msgid ""
"\n"
"Recording in progress."
msgstr ""
"\n"
"Actieve opname."
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Timer '%s' disabled!"
msgstr ""
"\n"
"Timer '%s' uitgeschakeld!"
msgid " (+5 volt terrestrial)"
msgstr " (+5 volt terrestrial)"
msgid " (0 - all networks)"
msgstr " (0 - alle netwerken)"
#, python-format
msgid " (Channel %s)"
msgstr " (Kanaal %s)"
#, python-format
msgid " (Partition %d)"
msgstr " (Partitie %d)"
msgid " (PiP)"
msgstr " (PiP)"
msgid " (Radio)"
msgstr " (Radio)"
msgid " (TV)"
msgstr " (TV)"
msgid " (auto detection)"
msgstr " (auto detectie)"
msgid " (disabled)"
msgstr " (uitgeschakeld)"
msgid " (higher than any auto)"
msgstr " (hoger dan elke 'auto')"
msgid " (higher than rotor any auto)"
msgstr " (hoger dan de rotor van elke 'auto')"
msgid " (lower than any auto)"
msgstr " (lager dan elke auto)"
msgid " - Unicable/JESS LNBs not found"
msgstr " - Unicable / Jess LNB niet gevonden"
msgid " - information"
msgstr " - Informatie"
msgid " Warning: the selected tuner should not use SCR Unicable type for LNBs because each tuner need a own SCR number."
msgstr "Waarschuwing: de geselecteerde tuner mag geen SCR Unicable type voor LNB's gebruiken, omdat elke tuner een eigen SCR-nummer nodig heeft."
msgid " min"
msgstr " min"
msgid " ms"
msgstr " ms"
msgid " unicable LNB input of rotor"
msgstr " Unicable LNB rotor ingang"
#, python-format
msgid "%(freespace)s %(percent)s free disk space"
msgstr "%(freespace)s %(percent)s beschikbare schijfruimte"
#, python-format
msgid "%.1f° E"
msgstr "%.1f° O"
#, python-format
msgid "%.1f° W"
msgstr "%.1f° W"
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#, python-format
msgid "%.3f MHz"
msgstr "%.3f MHz"
#, python-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
#, python-format
msgid "%2.1f sec"
msgstr "%2.1f sec"
#, python-format
msgid "%3.01f dB"
msgstr "%3.01f dB"
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. TRANSLATORS: long date representations dayname daynum monthname in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%A %e %B"
msgstr "%A %e %B"
#. TRANSLATORS: full date representation dayname daynum monthname year in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%A %e %B %Y"
msgstr "%A %e %B %Y"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. TRANSLATORS: full date representations short dayname daynum monthname long year in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%a %e %B %Y"
msgstr "%a %e %B %Y"
#. TRANSLATORS: short date representation short dayname daynum short monthname in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%a %e/%m"
msgstr "%a %e/%m"
#. TRANSLATORS: long date representation short dayname daynum short monthname hour:minute in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%a %e/%m %-H:%M"
msgstr "%a %e/%m %-H:%M"
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#. TRANSLATORS: Intermediate scanning result, '%d' channel(s) have been found so far
#, python-format
msgid "%d channel found"
msgid_plural "%d channels found"
msgstr[0] "%d kanaal gevonden"
msgstr[1] "%d kanalen gevonden"
#, python-format
msgid "%d core"
msgid_plural "%d cores"
msgstr[0] "%d core"
msgstr[1] "%d cores"
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dagen"
#, python-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d bestand"
msgstr[1] "%d bestanden"
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d uur"
msgstr[1] "%d uren"
#, python-format
msgid "%d job is running in the background!"
msgid_plural "%d jobs are running in the background!"
msgstr[0] "%d opdracht draait op de achtergrond!"
msgstr[1] "%d opdrachten draaien op de achtergrond!"
#, python-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuut"
msgstr[1] "%d minuten"
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuten"
#, python-format
msgid "%d ms"
msgstr "%d ms"
#, python-format
msgid "%d package selected."
msgid_plural "%d packages selected."
msgstr[0] "%d pakket gekozen."
msgstr[1] "%d pakketten gekozen."
#, python-format
msgid "%d pixel wide"
msgid_plural "%d pixels wide"
msgstr[0] "%d pixelbreedte"
msgstr[1] "%d pixels breed"
#, python-format
msgid "%d sec"
msgstr "%d seconde"
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d seconde"
msgstr[1] "%d seconden"
#, python-format
msgid "%d subdirectory"
msgid_plural "%d subdirectories"
msgstr[0] "%d subdirectory"
msgstr[1] "%d subdirectories"
#, python-format
msgid "%d wireless network found!"
msgid_plural "%d wireless networks found!"
msgstr[0] "%d draadloos netwerk gevonden!"
msgstr[1] "%d draadloze netwerken gevonden!"
msgid "%d-%m"
msgstr "%d-%m"
#, python-format
msgid "%d.%02d. %02d:%02d"
msgstr "%d.%02d. %02d:%02d"
msgid "%d.%B %Y"
msgstr "%d-%m-%Y"
#, python-format
msgid "%d.%d"
msgstr "%d.%d"
#, python-format
msgid "%d.%d.%d"
msgstr "%d.%d.%d"
#, python-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
#. TRANSLATORS: VFD hour:minute daynum short monthname in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%k:%M %e/%m"
msgstr "%k:%M %e/%m"
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Do you still want to flash image\n"
"%s?"
msgstr ""
"%s\n"
"Wilt u toch een image flashen\n"
"%s?"
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Press ok for multiboot selection\n"
"Press exit to close"
msgstr ""
"%s\n"
"Druk ok om multiboot te kiezen\n"
"Druk exit om af te sluiten"
#, python-format
msgid "%s %d.%d"
msgstr "%s %d.%d"
#, python-format
msgid "%s (files)"
msgstr "%s (bestanden)"
#, python-format
msgid "%s KSymb/s"
msgstr "%s KSymb/s"
#, python-format
msgid "%s MHz"
msgstr "%s MHz"
#, python-format
msgid "%s connected successfully."
msgstr "%s met succes verbonden."
#, python-format
msgid "%s imported from fallback tuner"
msgstr "%s geïmporteerd vanaf de Fallback tuner"
#. TRANSLATORS: The satellite with name '%s' is no longer used after a configuration change. The user is asked whether or not the satellite should be deleted.
#, python-format
msgid "%s is no longer used. Should it be deleted?"
msgstr "%s wordt niet langer gebruikt. Kan deze verwijderd worden?"
#, python-format
msgid "%s updated package available"
msgid_plural "%s updated packages available"
msgstr[0] "%s nieuw pakket beschikbaar"
msgstr[1] "%s nieuwe pakketten beschikbaar"
msgid "'Minimum send interval' needs to be enabled to use this option."
msgstr ""
msgid "(VU+ type)"
msgstr "(VU+ type)"
msgid "(ZAP as PiP)"
msgstr "(ZAP als PiP)"
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
#, python-format
msgid "(activated +%d min)"
msgstr "(geactiveerd +%d min)"
msgid "(current)"
msgstr "(huidige)"
msgid "(empty)"
msgstr "(leeg)"
msgid "(not activated)"
msgstr "(gedéactiveerd)"
msgid "(show optional DVD audio menu)"
msgstr "(optioneel DVD audio menu weergeven)"
msgid "(unknown)"
msgstr "(onbekend)"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Alleen beschikbaar indien meer dan één interface is geactiveerd."
msgid "-NO SERVICE\n"
msgstr "-GEEN ZENDER\n"
#, python-format
msgid "-SERVICE ERROR:%d\n"
msgstr "-ZENDERFOUT:%d\n"
msgid "/s"
msgstr "/s"
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "10 MB/s"
msgstr "10 MB/s"
msgid "100 MB/s"
msgstr "100 MB/s"
msgid "12V output"
msgstr "12V uitgang"
msgid "13 V"
msgstr "13V"
msgid "16:10 Letterbox"
msgstr "16:10 Letterbox"
msgid "16:10 PanScan"
msgstr "16:10 PanScan"
msgid "16:9 Letterbox"
msgstr "16:9 Letterbox"
msgid "16:9 always"
msgstr "Altijd 16:9"
msgid "16K"
msgstr "16K"
msgid "18 V"
msgstr "18V"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "2 new lines"
msgstr "2 nieuwe lijnen"
msgid "20 MB/s"
msgstr "20 MB/s"
msgid "23.976"
msgstr "23.976"
msgid "24"
msgstr "24"
msgid "25"
msgstr "25"
msgid "29.97"
msgstr "29.97"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "30"
msgstr "30"
msgid "3D surround"
msgstr "3D surround"
msgid "3D surround softlimiter"
msgstr "3D surround begrenzer"
msgid "3D surround speaker position"
msgstr "3D surround luidsprekerpositie"
msgid "3d mode"
msgstr "3d modus"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr "4:3 Letterbox"
msgid "4:3 PanScan"
msgstr "4:3 PanScan"
msgid "4K"
msgstr "4K"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "50 MB/s"
msgstr "50 MB/s"
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "7"
msgstr "7"
msgid "8"
msgstr "8"
msgid "8K"
msgstr "8K"
msgid "9"
msgstr "9"
msgid ": 0000 - default (disabled)"
msgstr ":0000 - standaard (uitgeschakeld)"
msgid "<Current movielist location>"
msgstr "<Huidige opnamelijstlocatie>"
msgid "<Default movie location>"
msgstr "<Standaard opnamelocatie>"
msgid "<Last timer location>"
msgstr "<Laatste timerlocatie>"
msgid "<unknown>"
msgstr "<onbekend>"
msgid "=NO STREAM\n"
msgstr "=GEEN STREAM\n"
msgid "??"
msgstr "??"
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "A completed recording timer is about to put your receiver in standby mode. Would you like to proceed?"
msgstr "Een opname die gereed is wil de ontvanger in stand-by zetten. Akkoord?"
msgid "A completed recording timer is about to shut down your receiver. Would you like to proceed?"
msgstr "Een opname die gereed is wil de ontvanger uitschakelen. Nu afsluiten?"
#, python-format
msgid "A configuration file (%s) has been modified since it was installed. Would you like to keep the modified version?"
msgstr "Een configuratiebestand (%s) is sinds de installatie gewijzigd. Wilt u de aanpassingen behouden?"
msgid "A file from media is in use!"
msgstr "Een bestand op uw (opslag)medium is in gebruik!"
msgid "A graphical EPG for all services of a specific bouquet"
msgstr "Grafische EPG voor alle zenders uit een specifiek bouquet"
#, python-format
msgid ""
"A recording has started:\n"
"%s"
msgstr ""
"Een opname is gestart:\n"
"%s"
msgid "A recording is currently running on the selected tuner. Please select a different tuner or stop the recording and try again."
msgstr "Er loopt een opname op de geselecteerde tuner. Probeer een andere tuner of overweeg de opname te onderbreken en het opnieuw te proberen."
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Bezig met opnemen.\n"
"Wat wilt u doen?"
msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before starting a DiSEqC test."
msgstr "Er is momenteel een opname actief. Stop de opname alvorens een DiSEqC test te starten."
msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before starting a service scan."
msgstr "Een opname is nu bezig. Stop de opname voor u gaat scannen."
msgid "A repeating event is currently recording. What would you like to do?"
msgstr "Een herhaalde timer maakt nu een opname. Wat wilt u doen?"
#, python-format
msgid "A required tool (%s) was not found."
msgstr "Een noodzakelijke tool (%s) is niet gevonden."
msgid "A search for available updates is currently in progress."
msgstr "Bezig met zoeken naar updates."
msgid ""
"A second configured interface has been found.\n"
"\n"
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
"Er is een tweede geconfigureerde interface gevonden.\n"
"\n"
"Wilt u de tweede netwerkinterface uitschakelen?"
msgid "A sleep timer is about to put your receiver in standby mode. Would you like to proceed?"
msgstr "Een slaaptimer wil de ontvanger in stand-by zetten. Akkoord?"
msgid "A sleep timer is about to shut down your receiver. Would you like to proceed?"
msgstr "Een slaaptimer wilt de ontvanger uitschakelen. Nu uitschakelen?"
msgid "A small overview of the available icon states and actions."
msgstr "Een beperkt overzicht van beschikbare icon-statussen en acties."
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgstr ""
"Timer opname mislukt!\n"
"Verander van zender en probeer het opnieuw.\n"
msgid "A/V settings"
msgstr "A/V instellingen"
msgid "AAC downmix"
msgstr "AAC downmix"
msgid "AAC transcoding"
msgstr "AAC transcoding"
msgid "AAC+ downmix"
msgstr "AAC downmix"
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
msgid "AC3 downmix"
msgstr "AC3 downmix"
msgid "AC3 transcoding"
msgstr "AC3 transcoding"
msgid "ACQUIRING TSID/ONID"
msgstr "VERKRIJG TSID/ONID"
msgid "AGC:"
msgstr "AGC:"
msgid "ASS file"
msgstr "ASS bestand"
msgid "ATSC provider"
msgstr "ATSC aanbieder"
msgid "Abort"
msgstr "Afbreken"
msgid "Abort alternatives edit"
msgstr "Sluit de bewerking van de alternatieven af"
msgid "Abort bouquet edit"
msgstr "Bouquet bewerken afsluiten"
msgid "Abort favourites edit"
msgstr "Favorieten bewerken afsluiten"
msgid "About"
msgstr "Uw ontvanger"
msgid "Access point:"
msgstr "Access point:"
msgid "Activate HbbTV (Redbutton)"
msgstr "Activeer HBBTV (Rode toets)"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Activeer Picture In Picture"
msgid "Activate network settings"
msgstr "Activeer de netwerkinstellingen"
msgid "Activate the configured network settings."
msgstr "Activeer de geconfigureerde netwerkinstellingen."
msgid "Activate timeshift End"
msgstr "Beëindig de timeshift"
msgid "Activate timeshift end and pause"
msgstr "Beëindig de timestift en pauzeer"
msgid "Adapter settings"
msgstr "Adapterinstellingen"
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"
msgid "Add a mark"
msgstr "Plaats een markering"
msgid "Add a new title"
msgstr "Voeg een nieuwe titel toe"
msgid "Add alternatives"
msgstr "Voeg alternatieven toe"
msgid "Add bookmark"
msgstr "Maak markeerpunt"
msgid "Add bouquet"
msgstr "Voeg een bouquet toe"
msgid "Add bouquet to parental protection"
msgstr "Voeg dit bouquet toe aan het kinderslot"
msgid "Add directory to playlist"
msgstr "Voeg de map toe aan de afspeellijst"
msgid "Add file to playlist"
msgstr "Voeg het bestand toe aan de afspeellijst"
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Voeg de bestanden toe aan de afspeellijst"
msgid "Add marker"
msgstr "Voeg een markeerpunt in"
msgid "Add provider"
msgstr "Provider toevoegen"
msgid "Add recording (enter recording duration)"
msgstr "Voeg een opname toe (voer de opnameduur in)"
msgid "Add recording (enter recording endtime)"
msgstr "Voeg een opname toe (voer de eindtijd in)"
msgid "Add recording (indefinitely)"
msgstr "Voeg een opname toe (doorlopend)"
msgid "Add recording (stop after current event)"
msgstr "Voeg een opname toe (stop na huidige uitzending)"
msgid "Add service"
msgstr "Voeg een zender toe"
msgid "Add service to bouquet"
msgstr "Deze zender toevoegen aan een bouquet"
msgid "Add service to favourites"
msgstr "Zender toevoegen aan favorieten"
msgid "Add services to this bouquet?"
msgstr "Deze zender(s) toevoegen aan dit bouquet?"
msgid "Add timer"
msgstr "Timer toevoegen"
msgid "Add title"
msgstr "Voeg titel toe"
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Voeg toe aan een bouquet"
msgid "Add to favourites"
msgstr "Voeg toe aan favorieten"
msgid "Add to parental protection"
msgstr "Zender op kinderslot zetten"
msgid "Add/remove change timer for current event"
msgstr "Voeg een timerwijziging voor het huidige programma toe of verwijder deze"
msgid "Additional cable of motorized LNB"
msgstr "Tweede kabel van een draaibare installatie"
msgid "Additional motor options allow you to enter details from your motor's spec sheet so enigma can work out how long it will take to move the dish from one satellite to another satellite."
msgstr "Met aanvullende motoropties kunt u details van de specificaties uw motor invoeren waarmee Enigma kan bepalen hoe lang het duurt om de schotel van de ene naar de andere satelliet te verplaatsen."
msgid "Additional motor options allow you to enter details from your motor's spec sheet so enigma can work out how long it will take to move to another satellite."
msgstr "Met aanvullende motoropties kunt u details van de specificaties van uw motor invoeren waarmee Enigma kan bepalen hoe lang het duurt om naar een andere satelliet te switchen."
msgid "Adjust 3D settings"
msgstr "3D instellingen aanpassen"
msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens."
msgstr "Wijzig de kleuren zodanig dat alle tinten te onderscheiden zijn, maar wel zo verzadigd mogelijk zijn. Zodra het resultaat u bevalt, drukt u op Ok om dit menu af te sluiten of selecteert u een ander testscherm d.m.v. de nummertoetsen."
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
msgid "Advanced options"
msgstr "Geavanceerde opties"
msgid "Advanced options and settings."
msgstr "Geavanceerde opties en instellingen."
msgid "Advanced restore"
msgstr "Geavanceerd herstellen"
msgid "Advanced software"
msgstr "Geavanceerde software"
msgid "Advanced software plugin"
msgstr "Geavanceerde software plugin"
msgid "Advanced video enhancement setup"
msgstr "Geavanceerde videoverbeteringsinstellingen"
msgid "Advanced video setup"
msgstr "Geavanceerde videoinstellingen"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
msgid "After event"
msgstr "Na opname"
msgid "Aland Islands"
msgstr "Aland eilanden"
msgid "Albania"
msgstr "Albanië"
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "Algeria"
msgstr "Algerije"
msgid "Alignment of events"
msgstr "Uitlijnen van gebeurtenissen"
msgid "Alignment of service names"
msgstr "Uitlijnen van services"
msgid "All"
msgstr "Alles"
msgid "All ages"
msgstr "Alle leeftijden"
msgid "All frequency"
msgstr "Alle frequenties"
msgid "All satellites 1 (USALS)"
msgstr "Alle satellieten 1 (USALS)"
msgid "All satellites 2 (USALS)"
msgstr "Alle satellieten 2 (USALS)"
msgid "All satellites 3 (USALS)"
msgstr "Alle satellieten 3 (USALS)"
msgid "All satellites 4 (USALS)"
msgstr "Alle satellieten 4 (USALS)"
msgid "All services provider"
msgstr "Alle kanalen per provider"
msgid "All slots"
msgstr "Alle slots"
msgid "Allocate"
msgstr "Toewijzen"
msgid "Allocate a number to the physical LNB you are configuring. You will be able to select this LNB again for other satellites (e.g. motorised dishes) to save setting up the same LNB multiple times."
msgstr "Wijs een nummer toe aan de fysieke LNB die u aan het configureren bent. U kunt deze LNB opnieuw selecteren voor andere satellieten (bijv. gemotoriseerde schotels) zodat instellingen van dezelfde LNB meerdere keren kunnen worden opgeslagen."
msgid "Allocate unused memory index"
msgstr "Wijs de ongebruikte memory index toe"
msgid "Allow 10bit"
msgstr "Sta 10bit toe"
msgid "Allow 12bit"
msgstr "Sta 12bit toe"
msgid "Allow quitting movie player with exit"
msgstr "Verlaat de movieplayer d.m.v. de 'exit' toets"
msgid "Allow subtitle language to equal audio language"
msgstr "Sta toe dat de ondertiteling gelijk is aan de audio-instelling"
msgid "Allow subtitles for hearing impaired"
msgstr "Sta de ondertiteling voor doven en slechthorenden toe"
msgid "Allow unsupported modes"
msgstr "Sta niet ondersteunde video modi toe"
msgid "Allows the TV remote to be used to control the receiver."
msgstr "Indien geactiveerd, dan kiest u ervoor om met de afstandsbediening van de TV de ontvanger te bedienen."
msgid "Alpha"
msgstr "Transparantie"
msgid "Also import at reboot/restart enigma2"
msgstr "Importeer ook bij een herstart van de ontvanger of Enigma"
msgid "Also import from the extension menu"
msgstr "Maak de import ook mogelijk via het applicatie-menu"
msgid "Also import when box is leaving standby"
msgstr "Importeer ook indien de ontvanger vanuit stand-by opstart"
msgid "Also on standby"
msgstr "Tevens bij stand-by"
msgid "Alternative"
msgstr "Alternatieven"
msgid "Alternative URL for images listed on FlashImage"
msgstr "Alternatieve URL van images die in het overzicht van Flashimage staan"
msgid "Alternative URLs for DVB-T/C or ATSC"
msgstr "Alternatieve URL's t.b.v. DVB-T/C of ATSC"
msgid "Alternative numbering mode"
msgstr "Alternatieve telmodus"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Alternatieve tunerprioriteit"
msgid "Always ask"
msgstr "Altijd vragen"
msgid "Always hide infobar"
msgstr "Informatiebalk altijd verbergen"
msgid "Always include ECM in recordings"
msgstr "Voeg de ECM altijd toe aan opnames"
msgid "Always include ECM messages in recordings. This overrides the individual timer settings globally. It allows recordings to be always decrypted afterwards (sometimes called offline decoding), if supported by your receiver. Default: off."
msgstr "Indien geactiveerd voegt u altijd ECM berichten aan opnames toe. Dit overschrijft individueel ingestelde timers. Dit maakt het mogelijk om opnames achteraf te decoderen, ook wel offline decoding genoemd, indien de ontvanger dit ondersteunt. Standaard staat deze optie uit."
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikaans Samoa"
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig."
msgid "An error occurred - Please try again later"
msgstr "Fout geconstateerd - probeer het later opnieuw"
msgid "An error occurred while downloading the packetlist. Please try again."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het downloaden van de pakketlijst. Probeer het aub opnieuw."
msgid "An unknown error occurred!"
msgstr "Er heeft zich een onbekende fout voorgedaan!"
msgid "And will put your receiver in standby over "
msgstr "En zet je ontvanger in stand-by na "
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua en Barbados"
msgid "Any activity"
msgstr "Elke activiteit"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
msgid "Are you sure to delete image:"
msgstr "Weet u zeker dat u images wilt verwijderen:"
msgid "Are you sure to purge all deleted user bouquets?"
msgstr "Wilt u de gewiste bouquetten definitief verwijderen?"
msgid "Are you sure to reboot to"
msgstr "Wilt u zeker herstarten naar"
#. TRANSLATORS: The user is asked to delete all satellite services from a specific orbital position after a configuration change
#, python-format
msgid "Are you sure to remove all %s services?"
msgstr "Wilt u definitief alle %s zenders verwijderen?"
msgid "Are you sure to remove all cable services?"
msgstr "Wilt u definitief alle kabelzenders verwijderen?"
msgid "Are you sure to remove all terrestrial services?"
msgstr "Wilt u definitief alle DVB-T zenders verwijderen?"
msgid "Are you sure to remove this entry?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit item wilt verwijderen?"
msgid "Are you sure to restore all deleted images"
msgstr "Weet u zeker dat u alle verwijderde images wilt herstellen"
msgid ""
"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
"\n"
msgstr ""
"Wilt u deze netwerkconfiguratie nu activeren?\n"
"\n"
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"the following backup:\n"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u deze backup\n"
"wilt verwijderen:\n"
msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
msgstr "Wilt u deze wizard beëindigen?"
msgid ""