forked from OpenPLi/enigma2
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathpl.po
12265 lines (8500 loc) · 313 KB
/
pl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 08:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-08 10:03+0200\n"
"Last-Translator: rafix44 <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
msgid ""
"\n"
" Do you want to switch to Android ?"
msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz przełączyć na Android?"
msgid ""
"\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
"\n"
"Po naciśnięciu OK czekaj!"
msgid ""
"\n"
"Press OK on your remote control to continue."
msgstr ""
"\n"
"Wciśnij OK aby kontynuować."
msgid ""
"\n"
"Press OK or Exit to abort!"
msgstr ""
"\n"
"Wciśnij OK lub EXIT aby przerwać!"
msgid ""
"\n"
"Recording in progress."
msgstr ""
"\n"
"Nagrywanie w toku."
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Timer '%s' disabled!"
msgstr ""
"\n"
"Timer '%s' wyłączony!"
msgid " (+5 volt terrestrial)"
msgstr " (+5 volt naziemna)"
msgid " (0 - all networks)"
msgstr " (0 - wszystkie sieci)"
#, python-format
msgid " (Channel %s)"
msgstr " (Kanał %s)"
#, python-format
msgid " (Partition %d)"
msgstr " (Partycja %d)"
msgid " (PiP)"
msgstr ""
msgid " (Radio)"
msgstr " (Radio)"
msgid " (TV)"
msgstr ""
msgid " (auto detection)"
msgstr " (autowykrywanie)"
msgid " (disabled)"
msgstr " (wyłączony)"
msgid " (higher than any auto)"
msgstr " (wyższy niż każdy auto)"
msgid " (higher than rotor any auto)"
msgstr " (wyższy niż auto dla obrotnicy)"
msgid " (lower than any auto)"
msgstr " (niższy niż każdy auto)"
msgid " - Unicable/JESS LNBs not found"
msgstr " Nie zanaleziono konwerterów Unicable/JESS "
#, fuzzy
msgid " - information"
msgstr "Informacje"
msgid " Warning: the selected tuner should not use SCR Unicable type for LNBs because each tuner need a own SCR number."
msgstr " Uwaga: wybrany tuner nie powinien używać typu SCR Unicable dla konwerterów, ponieważ każdy tuner potrzebuje własnego numeru SCR."
msgid " min"
msgstr " min"
msgid " ms"
msgstr " ms"
msgid " unicable LNB input of rotor"
msgstr " wejście konwertera unicable obrotnicy"
#, python-format
msgid "%(freespace)s %(percent)s free disk space"
msgstr "%(freespace)s %(percent)s wolnej przestrzeni dyskowej"
#, python-format
msgid "%.1f° E"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%.1f° W"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%.3f MHz"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%2.1f sec"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%3.01f dB"
msgstr ""
msgid "%A %d %B"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: long date representations dayname daynum monthname in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%A %e %B"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: full date representation dayname daynum monthname year in strftime() format! See 'man strftime'
#, fuzzy
msgid "%A %e %B %Y"
msgstr "%d.%B %Y"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. TRANSLATORS: full date representations short dayname daynum monthname long year in strftime() format! See 'man strftime'
#, fuzzy
msgid "%a %e %B %Y"
msgstr "%d.%B %Y"
#. TRANSLATORS: short date representation short dayname daynum short monthname in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%a %e/%m"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: long date representation short dayname daynum short monthname hour:minute in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%a %e/%m %-H:%M"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Intermediate scanning result, '%d' channel(s) have been found so far
#, python-format
msgid "%d channel found"
msgid_plural "%d channels found"
msgstr[0] "%d znaleziony kanał"
msgstr[1] "%d znalezione kanały"
msgstr[2] "%d znalezionych kanałów"
#, python-format
msgid "%d core"
msgid_plural "%d cores"
msgstr[0] "%d rdzeń"
msgstr[1] "%d rdzenie"
msgstr[2] "%d rdzeni"
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dzień"
msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dni"
#, python-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d plik"
msgstr[1] "%d pliki"
msgstr[2] "%d plików"
#, fuzzy, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d plik"
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d godzina"
msgstr[1] "%d godziny"
msgstr[2] "%d godzin"
#, python-format
msgid "%d job is running in the background!"
msgid_plural "%d jobs are running in the background!"
msgstr[0] "%d zadanie jest wykonywane w tle!"
msgstr[1] "%d zadania są wykonywane w tle!"
msgstr[2] "%d zadań jest wykonywanych w tle!"
#, python-format
msgid "%d kB/s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
#, python-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minut"
#, fuzzy, python-format
msgid "%d ms"
msgstr "%d min"
#, python-format
msgid "%d package selected."
msgid_plural "%d packages selected."
msgstr[0] "%d pakiet wybrany."
msgstr[1] "%d pakiety wybrane."
msgstr[2] "%d pakietów wybranych."
#, python-format
msgid "%d pixel wide"
msgid_plural "%d pixels wide"
msgstr[0] "%d pikseli"
msgstr[1] "%d piksele"
msgstr[2] "%d pikseli"
#, fuzzy, python-format
msgid "%d sec"
msgstr "%d sekunda"
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
#, python-format
msgid "%d subdirectory"
msgid_plural "%d subdirectories"
msgstr[0] "%d podkatalog"
msgstr[1] "%d podkatalogi"
msgstr[2] "%d podkatalogów"
#, python-format
msgid "%d wireless network found!"
msgid_plural "%d wireless networks found!"
msgstr[0] "Znaleziono %d sieć bezprzewodową!"
msgstr[1] "Znaleziono %d sieci bezprzewodowe!"
msgstr[2] "Znaleziono %d sieci bezprzewodowych!"
msgid "%d-%m"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%d.%02d. %02d:%02d"
msgstr ""
msgid "%d.%B %Y"
msgstr "%d.%B %Y"
#, fuzzy, python-format
msgid "%d.%d"
msgstr "%d.%B %Y"
#, fuzzy, python-format
msgid "%d.%d.%d"
msgstr "%d.%B %Y"
#, python-format
msgid "%d:%02d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: VFD hour:minute daynum short monthname in strftime() format! See 'man strftime'
msgid "%k:%M %e/%m"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Do you still want to flash image\n"
"%s?"
msgstr ""
"%s\n"
"Czy nadal chcesz zainstalować image\n"
"%s?"
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Press ok for multiboot selection\n"
"Press exit to close"
msgstr ""
"%s\n"
"Wciśnij OK aby przejść do wyboru multiboot\n"
"Wciśnij EXIT aby zamknąć"
#, python-format
msgid "%s %d.%d"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgid "%s (files)"
msgstr "%d plik"
#, python-format
msgid "%s KSymb/s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s MHz"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgid "%s connected successfully."
msgstr "Kod PIN został zmieniony pomyślnie."
#, python-format
msgid "%s imported from fallback tuner"
msgstr "%s zaimportowano z tunera rezerwowego"
#. TRANSLATORS: The satellite with name '%s' is no longer used after a configuration change. The user is asked whether or not the satellite should be deleted.
#, python-format
msgid "%s is no longer used. Should it be deleted?"
msgstr "%s nie jest już używany. Usunąć?"
#, python-format
msgid "%s updated package available"
msgid_plural "%s updated packages available"
msgstr[0] "%s zaktualizowany pakiet dostępny"
msgstr[1] "%s zaktualizowane pakiety dostępne"
msgstr[2] "%s zaktualizowanych pakietów dostępnych"
msgid "'Minimum send interval' needs to be enabled to use this option."
msgstr ""
msgid "(VU+ type)"
msgstr "(Typ VU+)"
msgid "(ZAP as PiP)"
msgstr "(Przełącz jako PiP)"
msgid "(ZAP)"
msgstr "(Przełącz)"
#, python-format
msgid "(activated +%d min)"
msgstr "(aktywny, +%d min)"
#, fuzzy
msgid "(current)"
msgstr "Aktualna"
msgid "(empty)"
msgstr "(puste)"
msgid "(not activated)"
msgstr "(nieaktywny)"
msgid "(show optional DVD audio menu)"
msgstr "(pokaż opcjonalne menu audio DVD)"
msgid "(unknown)"
msgstr "(nieznany)"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Dostępne tylko gdy więcej niż jeden interfejs jest aktywny."
msgid "-NO SERVICE\n"
msgstr "-BRAK KANAŁU\n"
#, python-format
msgid "-SERVICE ERROR:%d\n"
msgstr "-BŁĄD KANAŁU:%d\n"
msgid "/s"
msgstr ""
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "10 MB/s"
msgstr ""
msgid "100 MB/s"
msgstr ""
msgid "12V output"
msgstr "Wyjście 12V"
msgid "13 V"
msgstr "13 V"
msgid "16:10 Letterbox"
msgstr "16:10 Letterbox"
msgid "16:10 PanScan"
msgstr "16:10 PanScan"
msgid "16:9 Letterbox"
msgstr "16:9 Letterbox"
msgid "16:9 always"
msgstr "16:9 zawsze"
msgid "16K"
msgstr ""
msgid "18 V"
msgstr "18 V"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "2 new lines"
msgstr "2 nowe linie"
msgid "20 MB/s"
msgstr ""
msgid "23.976"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "24"
msgstr "2"
#, fuzzy
msgid "25"
msgstr "2"
msgid "29.97"
msgstr ""
msgid "3"
msgstr "3"
#, fuzzy
msgid "30"
msgstr "0"
#, fuzzy
msgid "3D surround"
msgstr "Soft limiter 3D surround"
msgid "3D surround softlimiter"
msgstr "Soft limiter 3D surround"
msgid "3D surround speaker position"
msgstr "Pozycja głośników 3D surround"
msgid "3d mode"
msgstr "Tryb 3d"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr "4:3 Letterbox"
msgid "4:3 PanScan"
msgstr "4:3 PanScan"
msgid "4K"
msgstr "4K"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "50 MB/s"
msgstr ""
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "7"
msgstr "7"
msgid "8"
msgstr "8"
msgid "8K"
msgstr "8K"
msgid "9"
msgstr "9"
msgid ": 0000 - default (disabled)"
msgstr ": 0000 - domyślny (wyłączono)"
msgid "<Current movielist location>"
msgstr "<Bieżąca lokalizacja nagrań>"
msgid "<Default movie location>"
msgstr "<Domyślna lokalizacja nagrań>"
msgid "<Last timer location>"
msgstr "<Ostatnia lokalizacja timera>"
msgid "<unknown>"
msgstr "<nieznany>"
msgid "=NO STREAM\n"
msgstr "=BRAK STRUMIENIA\n"
msgid "??"
msgstr "??"
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "A completed recording timer is about to put your receiver in standby mode. Would you like to proceed?"
msgstr "Wykonany timer nagrywania chce przełączyć odbiornik w stan czuwania. Zrobić to teraz?"
msgid "A completed recording timer is about to shut down your receiver. Would you like to proceed?"
msgstr "Wykonany timer nagrywania chce wyłączyć odbiornik. Wyłączyć teraz?"
#, python-format
msgid "A configuration file (%s) has been modified since it was installed. Would you like to keep the modified version?"
msgstr "Plik konfiguracyjny (%s) został zmodyfikowany od czasu instalacji. Chcesz zachować swoją wersję?"
msgid "A file from media is in use!"
msgstr "Plik z nośnika jest w użyciu!"
msgid "A graphical EPG for all services of a specific bouquet"
msgstr "Graficzny EPG dla wszystkich kanałów danego bukietu"
#, python-format
msgid ""
"A recording has started:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nagrywanie rozpoczęło się:\n"
"%s"
msgid "A recording is currently running on the selected tuner. Please select a different tuner or stop the recording and try again."
msgstr "Trwa nagrywanie przy użyciu wybranej głowicy. Wybierz inną głowicę lub zatrzymaj nagrywanie i spróbuj ponownie."
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Nagrywanie w toku...\n"
"Co chcesz zrobić?"
msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before starting a DiSEqC test."
msgstr "Trwa nagrywanie. Zatrzymaj nagrywanie zanim rozpoczniesz testowanie DiSEqC."
msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before starting a service scan."
msgstr "Trwa nagrywanie. Zatrzymaj nagrywanie zanim rozpoczniesz skanowanie."
msgid "A repeating event is currently recording. What would you like to do?"
msgstr "Powtarzane wydarzenie właśnie jest nagrywane. Co chcesz zrobić?"
#, python-format
msgid "A required tool (%s) was not found."
msgstr "Narzędzie (%s) nie zostało znalezione."
msgid "A search for available updates is currently in progress."
msgstr "Wyszukiwanie dostępnych aktualizacji w toku."
msgid ""
"A second configured interface has been found.\n"
"\n"
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
"Drugi skonfigurowany interfejs został znaleziony.\n"
"\n"
"Czy chcesz wyłączyć drugi interfejs sieciowy?"
msgid "A sleep timer is about to put your receiver in standby mode. Would you like to proceed?"
msgstr "Wyłącznik czasowy chce przełączyć odbiornik w tryb czuwania. Zrobić to teraz?"
msgid "A sleep timer is about to shut down your receiver. Would you like to proceed?"
msgstr "Wyłącznik czasowy chce wyłączyć odbiornik. Wyłączyć teraz?"
msgid "A small overview of the available icon states and actions."
msgstr "Podgląd dostępnych ikon stanu i działania."
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgstr ""
"Nagrywanie z timera nie powiodło się!\n"
"Wyłączyć TV i spróbować ponownie?\n"
msgid "A/V settings"
msgstr "Audio/Video"
msgid "AAC downmix"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "AAC transcoding"
msgstr "Transkodowanie: "
msgid "AAC+ downmix"
msgstr ""
msgid "AC3"
msgstr ""
msgid "AC3 downmix"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "AC3 transcoding"
msgstr "Transkodowanie: "
msgid "ACQUIRING TSID/ONID"
msgstr "UZYSKIWANIE TSID/ONID"
msgid "AGC:"
msgstr ""
msgid "ASS file"
msgstr "Plik ASS"
msgid "ATSC provider"
msgstr "Nadawca ATSC"
msgid "Abort"
msgstr "Przerwij"
msgid "Abort alternatives edit"
msgstr "Przerwij edycję alternatywnych"
msgid "Abort bouquet edit"
msgstr "Przerwij edycję bukietów"
msgid "Abort favourites edit"
msgstr "Przerwij edycję ulubionych"
msgid "About"
msgstr "Odbiornik / System"
msgid "Access point:"
msgstr "Punkt dostępowy:"
msgid "Activate HbbTV (Redbutton)"
msgstr "Włącz HbbTV (Czerwony klawisz)"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Włącz PiP"
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktywuj ustawienia sieci"
msgid "Activate the configured network settings."
msgstr "Aktywuj ustawienia skonfigurowanej sieci."
msgid "Activate timeshift End"
msgstr "Cofaj timeshift"
msgid "Activate timeshift end and pause"
msgstr "Pauzuj timeshift"
msgid "Adapter settings"
msgstr "Ustawienia adaptera"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "Add a mark"
msgstr "Dodaj znacznik"
msgid "Add a new title"
msgstr "Dodaj nowy tytuł"
msgid "Add alternatives"
msgstr "Dodaj alternatywne kanały"
msgid "Add bookmark"
msgstr "Dodaj zakładkę"
msgid "Add bouquet"
msgstr "Dodaj bukiet"
msgid "Add bouquet to parental protection"
msgstr "Dodaj bukiet do kontroli rodzicielskiej"
msgid "Add directory to playlist"
msgstr "Dodaj katalog do playlisty"
msgid "Add file to playlist"
msgstr "Dodaj plik do playlisty"
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Dodaj pliki do playlisty"
msgid "Add marker"
msgstr "Dodaj znacznik"
msgid "Add provider"
msgstr "Dodaj nadawcę"
msgid "Add recording (enter recording duration)"
msgstr "Nagrywaj (wpisz czas trwania nagrania)"
msgid "Add recording (enter recording endtime)"
msgstr "Nagrywaj (wpisz czas zakończenia nagrania)"
msgid "Add recording (indefinitely)"
msgstr "Nagrywaj (czas nieokreślony)"
msgid "Add recording (stop after current event)"
msgstr "Nagrywaj (zatrzymaj po aktualnym wydarzeniu)"
msgid "Add service"
msgstr "Dodaj kanał"
msgid "Add service to bouquet"
msgstr "Dodaj kanał do bukietu"
msgid "Add service to favourites"
msgstr "Dodaj kanał do ulubionych"
msgid "Add services to this bouquet?"
msgstr "Dodać kanały do tego bukietu?"
msgid "Add timer"
msgstr "Dodaj timer"
msgid "Add title"
msgstr "Dodaj tytuł"
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Dodaj do bukietu"
msgid "Add to favourites"
msgstr "Dodaj do ulubionych"
msgid "Add to parental protection"
msgstr "Dodaj do kontroli rodzicielskiej"
msgid "Add/remove change timer for current event"
msgstr "Dodaj/usuń timer dla bieżącej audycji"
msgid "Additional cable of motorized LNB"
msgstr "Dodatkowy kabel zmotoryzowanego LNB"
msgid "Additional motor options allow you to enter details from your motor's spec sheet so enigma can work out how long it will take to move the dish from one satellite to another satellite."
msgstr "Dodatkowe opcje obrotnicy pozwalają wprowadzić szczegóły ze specyfikacji twojego sprzętu żeby enigma mogła skalkulować jak długo zajmie przemieszczenie czaszy z jednego satelity do innego."
msgid "Additional motor options allow you to enter details from your motor's spec sheet so enigma can work out how long it will take to move to another satellite."
msgstr "Dodatkowe opcje obrotnicy pozwalają wprowadzić szczegóły ze specyfikacji twojego sprzętu żeby enigma mogła skalkulować jak długo zajmie przemieszczenie innego satelity."
msgid "Adjust 3D settings"
msgstr "Dostosuj ustawienia 3d"
msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens."
msgstr "Dostosuj ustawienia koloru, tak aby wszystkie odcienie były rozróżnialne, ale jak najbardziej nasycone. Jeśli jesteś zadowolony z rezultatu wciśnij OK aby wyjść z tego menu lub użyj klawiszy numerycznych aby zobaczyć inne ekrany testowe."
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowany"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opcje zaawansowane"
msgid "Advanced options and settings."
msgstr "Zaawansowane opcje i ustawienia."
msgid "Advanced restore"
msgstr "Przywracanie zaawansowane"
msgid "Advanced software"
msgstr "Oprogramowanie zaawansowane"
msgid "Advanced software plugin"
msgstr "Wtyczki zaawansowane"
msgid "Advanced video enhancement setup"
msgstr "Zaawansowane ustawienia korekcji obrazu"
msgid "Advanced video setup"
msgstr "Zawansowane ustawienia obrazu"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
msgid "After event"
msgstr "Po wydarzeniu"
msgid "Aland Islands"
msgstr "Wyspy Alandzkie"
msgid "Albania"
msgstr ""
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "Algeria"
msgstr "Algieria"
msgid "Alignment of events"
msgstr "Wyrównanie tytułów audycji"
msgid "Alignment of service names"
msgstr "Wyrównanie nazw kanałów"
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
msgid "All ages"
msgstr "B/o"
msgid "All frequency"
msgstr "Wszystkie częstotliwości"
msgid "All satellites 1 (USALS)"
msgstr "Wszystkie satelity 1 (USALS)"
msgid "All satellites 2 (USALS)"
msgstr "Wszystkie satelity 2 (USALS)"
msgid "All satellites 3 (USALS)"
msgstr "Wszystkie satelity 3 (USALS)"
msgid "All satellites 4 (USALS)"
msgstr "Wszystkie satelity 4 (USALS)"
msgid "All services provider"
msgstr "Wszystkie kanały nadawcy"
msgid "All slots"
msgstr "Wszystkie sloty"
msgid "Allocate"
msgstr "Przydziel"
msgid "Allocate a number to the physical LNB you are configuring. You will be able to select this LNB again for other satellites (e.g. motorised dishes) to save setting up the same LNB multiple times."
msgstr "Przydziel numer dla fizycznego konwertera, który konfigurujesz. Będziesz mógł wybrać ten konwerter ponownie dla innych satelitów (np. obrotnica) nie musząc konfigurować tego samego LNB ponownie."
msgid "Allocate unused memory index"
msgstr "Przydziel nieużywany indeks pamięci"
msgid "Allow 10bit"
msgstr "Zezwól na tryb 10bit"
msgid "Allow 12bit"
msgstr "Zezwól na tryb 12bit"
msgid "Allow quitting movie player with exit"
msgstr "Pozwalaj na wyjście z odtwarzacza klawiszem EXIT"
msgid "Allow subtitle language to equal audio language"
msgstr "Zezwalaj na napisy jak ścieżka audio"
msgid "Allow subtitles for hearing impaired"
msgstr "Zezwalaj na napisy dla niesłyszących"
msgid "Allow unsupported modes"
msgstr "Pozwól na tryby nieobsługiwane"
msgid "Allows the TV remote to be used to control the receiver."
msgstr "Pozwala używać pilota od TV do sterowania odbiornikiem."
msgid "Alpha"
msgstr "Przezroczystość"
msgid "Also import at reboot/restart enigma2"
msgstr "Importuj także przy restarcie odbiornika / enigmy"
msgid "Also import from the extension menu"
msgstr "Import także z menu rozszerzeń"
msgid "Also import when box is leaving standby"
msgstr "Importuj także przy wyjściu ze standby"
msgid "Also on standby"
msgstr "Także przy wyjściu ze standby"
msgid "Alternative"
msgstr "Alternatywne"
msgid "Alternative URL for images listed on FlashImage"
msgstr "Alternatywny URL dla image do zainstalowania z menu"
msgid "Alternative URLs for DVB-T/C or ATSC"
msgstr "Alternatywne adresy URL dla DVB-T/C lub ATSC"
msgid "Alternative numbering mode"
msgstr "Alternatywny tryb numerowania"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Priorytet tunera dla serwisów alternatywnych"
msgid "Always ask"
msgstr "Zawsze pytaj"
msgid "Always hide infobar"
msgstr "Zawsze ukrywaj infobar"
msgid "Always include ECM in recordings"
msgstr "Zawsze zawieraj ECMy w nagraniach"
msgid "Always include ECM messages in recordings. This overrides the individual timer settings globally. It allows recordings to be always decrypted afterwards (sometimes called offline decoding), if supported by your receiver. Default: off."
msgstr "Gdy włączone, w nagraniach zawsze będą zawarte ECMy. Globalnie nadpisuje ustawienia dla poszczególnych timerów. Pozwala na późniejsze odkodowanie ('dekodowanie offline'), jeżeli wspierane przez odbiornik. Domyślnie: wyłączone."
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Amerykańskie"
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Pusta nazwa pliku jest niedozwolona."
msgid "An error occurred - Please try again later"
msgstr "Wystąpił błąd - spróbuj ponownie później"
msgid "An error occurred while downloading the packetlist. Please try again."
msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania listy pakietów. Spróbuj ponownie."
msgid "An unknown error occurred!"
msgstr "Wystąpił nieznany błąd!"
msgid "And will put your receiver in standby over "
msgstr "Odbiornik przejdzie w stan czuwania za "
msgid "Andorra"
msgstr ""
msgid "Angola"
msgstr ""
msgid "Anguilla"
msgstr ""
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktyka"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua i Barbuda"
msgid "Any activity"
msgstr "Każda aktywność"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabski"
msgid "Are you sure to delete image:"
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć image:"
msgid "Are you sure to purge all deleted user bouquets?"
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz całkowicie skasować wszystkie usunięte bukiety?"
msgid "Are you sure to reboot to"
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz zrestartować do"
#. TRANSLATORS: The user is asked to delete all satellite services from a specific orbital position after a configuration change
#, python-format
msgid "Are you sure to remove all %s services?"
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć wszystkie %s kanały?"
msgid "Are you sure to remove all cable services?"
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć wszystkie kanały tv kablowej?"
msgid "Are you sure to remove all terrestrial services?"
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć wszystkie kanały tv naziemnej?"
msgid "Are you sure to remove this entry?"