Skip to content

Commit 8c25a94

Browse files
committed
Translation updates for release 8.2.19
1 parent 3727116 commit 8c25a94

File tree

14 files changed

+35467
-31443
lines changed

14 files changed

+35467
-31443
lines changed

src/backend/po/de.po

+9,719-9,658
Large diffs are not rendered by default.

src/backend/po/es.po

+377-349
Large diffs are not rendered by default.

src/backend/po/fr.po

+10,262-10,253
Large diffs are not rendered by default.

src/backend/po/zh_CN.po

+10,095-7,584
Large diffs are not rendered by default.

src/bin/initdb/po/zh_CN.po

+281-227
Large diffs are not rendered by default.

src/bin/pg_config/po/zh_CN.po

+167-67
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,159 +4,259 @@
44
#
55
msgid ""
66
msgstr ""
7-
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
7+
"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 8.2)\n"
88
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9-
"POT-Creation-Date: 2004-12-14 09:49+0000\n"
9+
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:02+0000\n"
1010
"PO-Revision-Date: 2004-06-10 11:23+0000\n"
1111
"Last-Translator: Bao Wei<[email protected]>\n"
12-
"Language-Team: Weiping He <[email protected]>\n"
12+
"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
1313
"MIME-Version: 1.0\n"
14-
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
14+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1515
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16+
"Language: zh_CN\n"
1617

17-
#: pg_config.c:36
18+
#: pg_config.c:231 pg_config.c:247 pg_config.c:263 pg_config.c:279
19+
#: pg_config.c:295 pg_config.c:311 pg_config.c:327 pg_config.c:343
20+
#, c-format
21+
msgid "not recorded\n"
22+
msgstr "没有记录\n"
23+
24+
#: pg_config.c:398
1825
#, c-format
1926
msgid ""
2027
"\n"
2128
"%s provides information about the installed version of PostgreSQL.\n"
2229
"\n"
2330
msgstr ""
2431
"\n"
25-
"%s 提供 PostgreSQL 的安装信息.\n"
32+
"%s 提供 PostgreSQL 的安装信息.\n"
2633
"\n"
2734

28-
#: pg_config.c:37
35+
#: pg_config.c:399
2936
#, c-format
3037
msgid "Usage:\n"
31-
msgstr "使用方法:\n"
38+
msgstr "使用方法:\n"
3239

33-
#: pg_config.c:38
34-
#, c-format
40+
#: pg_config.c:400
41+
#, fuzzy, c-format
3542
msgid ""
36-
" %s OPTION...\n"
37-
"\n"
38-
msgstr ""
39-
" %s 选项...\n"
43+
" %s [ OPTION ... ]\n"
4044
"\n"
45+
msgstr " %s [选项]...\n"
4146

42-
#: pg_config.c:39
47+
#: pg_config.c:401
4348
#, c-format
4449
msgid "Options:\n"
45-
msgstr "选项:\n"
50+
msgstr "选项:\n"
4651

47-
#: pg_config.c:40
52+
#: pg_config.c:402
4853
#, c-format
4954
msgid " --bindir show location of user executables\n"
50-
msgstr " --bindir 显示执行文件所在位置\n"
55+
msgstr " --bindir 显示执行文件所在位置\n"
56+
57+
#: pg_config.c:403
58+
#, c-format
59+
msgid " --docdir show location of documentation files\n"
60+
msgstr " --docdir 显示文档所在位置\n"
5161

52-
#: pg_config.c:41
62+
#: pg_config.c:404
5363
#, c-format
5464
msgid ""
5565
" --includedir show location of C header files of the client\n"
5666
" interfaces\n"
5767
msgstr ""
58-
" --includedir 显示客户端接口 C 头文件所在\n"
59-
" 位置\n"
68+
" --includedir 显示客户端接口 C 头文件所在\n"
69+
" 位置\n"
6070

61-
#: pg_config.c:43
71+
#: pg_config.c:406
72+
#, c-format
73+
msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
74+
msgstr " --pkgincludedir 显示其它C语言头文件所在的位置\n"
75+
76+
#: pg_config.c:407
6277
#, c-format
6378
msgid ""
6479
" --includedir-server show location of C header files for the server\n"
65-
msgstr " --includedir-server 显示服务端 C 头文件所在位置\n"
80+
msgstr " --includedir-server 显示服务端 C 头文件所在位置\n"
6681

67-
#: pg_config.c:44
82+
#: pg_config.c:408
6883
#, c-format
6984
msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
70-
msgstr " --libdir 显示目标代码库文件所在位置\n"
85+
msgstr " --libdir 显示目标代码库文件所在位置\n"
7186

72-
#: pg_config.c:45
87+
#: pg_config.c:409
7388
#, c-format
7489
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
75-
msgstr " --pkglibdir 显示动态加载库所在位置\n"
90+
msgstr " --pkglibdir 显示动态加载库所在位置\n"
91+
92+
#: pg_config.c:410
93+
#, c-format
94+
msgid " --localedir show location of locale support files\n"
95+
msgstr " --localedir 显示语言环境支持文件所在位置\n"
96+
97+
#: pg_config.c:411
98+
#, c-format
99+
msgid " --mandir show location of manual pages\n"
100+
msgstr " --mandir 显示参考手册所在位置\n"
101+
102+
#: pg_config.c:412
103+
#, c-format
104+
msgid ""
105+
" --sharedir show location of architecture-independent support "
106+
"files\n"
107+
msgstr " --sharedir 显示独立架构支持文件所在位置\n"
76108

77-
#: pg_config.c:46
109+
#: pg_config.c:413
110+
#, c-format
111+
msgid ""
112+
" --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
113+
msgstr " --sysconfdir 显示系统范围的配置文件的所在位置\n"
114+
115+
#: pg_config.c:414
78116
#, c-format
79117
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
80-
msgstr " --pgxs 显示扩展 makefile 所在位置\n"
118+
msgstr " --pgxs 显示扩展 makefile 所在位置\n"
81119

82-
#: pg_config.c:47
120+
#: pg_config.c:415
83121
#, c-format
84122
msgid ""
85123
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
86124
" PostgreSQL was built\n"
87125
msgstr ""
88-
" --configure 显示编译 PostgreSQL 时 \"configure\"\n"
89-
" 的选项\n"
126+
" --configure 显示编译 PostgreSQL 时 \"configure\"\n"
127+
" 的选项\n"
90128

91-
#: pg_config.c:49
129+
#: pg_config.c:417
92130
#, c-format
93-
msgid " --version show the PostgreSQL version, then exit\n"
94-
msgstr " --version 显示 PostgreSQL 版本信息, 然后退出\n"
131+
msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
132+
msgstr " --cc 显示在创建PostgreSQL时所使用的CC值\n"
95133

96-
#: pg_config.c:50
134+
#: pg_config.c:418
97135
#, c-format
98136
msgid ""
99-
" --help show this help, then exit\n"
100-
"\n"
101-
msgstr ""
102-
" --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
103-
"\n"
137+
" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
138+
msgstr " --cppflags 当创建PostgreSQL时显示CPPFLAGS的值\n"
104139

105-
#: pg_config.c:51
140+
#: pg_config.c:419
106141
#, c-format
107-
msgid "Report bugs to <[email protected]>.\n"
108-
msgstr "臭虫报告至 <[email protected]>.\n"
142+
msgid ""
143+
" --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
144+
msgstr " --cflags 显示在创建PostgreSQL时所使用的CFLAG值\n"
145+
146+
#: pg_config.c:420
147+
#, c-format
148+
msgid ""
149+
" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
150+
msgstr " --cflags_sl 当创建PostgreSQL时显示CFLAGS_SL的值\n"
151+
152+
#: pg_config.c:421
153+
#, c-format
154+
msgid ""
155+
" --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
156+
msgstr " --ldflags 显示在创建PostgreSQL时所使用的LDFLAG值\n"
157+
158+
#: pg_config.c:422
159+
#, c-format
160+
msgid ""
161+
" --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
162+
"built\n"
163+
msgstr " --ldflags_sl 当创建PostgreSQL时显示LDFLAGS_SL的值\n"
164+
165+
#: pg_config.c:423
166+
#, c-format
167+
msgid ""
168+
" --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
169+
msgstr " --libs 显示在创建PostgreSQL时所使用的LIBS值\n"
170+
171+
#: pg_config.c:424
172+
#, c-format
173+
msgid " --version show the PostgreSQL version\n"
174+
msgstr " --version 显示PostgreSQL的版本信息\n"
175+
176+
#: pg_config.c:425
177+
#, c-format
178+
msgid " --help show this help, then exit\n"
179+
msgstr ""
180+
" --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
181+
"\n"
109182

110-
#: pg_config.c:57
183+
#: pg_config.c:426
111184
#, c-format
112185
msgid ""
113186
"\n"
114-
"Try \"%s --help\" for more information\n"
187+
"With no arguments, all known items are shown.\n"
188+
"\n"
115189
msgstr ""
116190
"\n"
117-
"试用 \"%s --help\" 获取更多的信息\n"
191+
"没有参数,将显示所有已知的成员.\n"
192+
"\n"
118193

119-
#: pg_config.c:75
194+
#: pg_config.c:427
120195
#, c-format
121-
msgid "%s: argument required\n"
122-
msgstr "%s: 需要参数\n"
196+
msgid "Report bugs to <[email protected]>.\n"
197+
msgstr "臭虫报告至 <[email protected]>.\n"
123198

124-
#: pg_config.c:104
199+
#: pg_config.c:433
125200
#, c-format
126-
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
127-
msgstr "%s: 无效参数: %s\n"
201+
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
202+
msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
128203

129-
#: pg_config.c:113
204+
#: pg_config.c:472
130205
#, c-format
131206
msgid "%s: could not find own executable\n"
132-
msgstr "%s: 找不到执行文件\n"
207+
msgstr "%s: 找不到执行文件\n"
208+
209+
#: pg_config.c:495
210+
#, c-format
211+
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
212+
msgstr "%s: 无效参数: %s\n"
133213

134-
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
214+
#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
135215
#, c-format
136216
msgid "could not identify current directory: %s"
137-
msgstr "无法确认当前目录: %s"
217+
msgstr "无法确认当前目录: %s"
138218

139-
#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
219+
# command.c:122
220+
#: ../../port/exec.c:213
221+
#, c-format
222+
msgid "invalid binary \"%s\""
223+
msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
224+
225+
# command.c:1103
226+
#: ../../port/exec.c:262
227+
#, c-format
228+
msgid "could not read binary \"%s\""
229+
msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
230+
231+
#: ../../port/exec.c:269
232+
#, c-format
233+
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
234+
msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
235+
236+
#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
140237
#, c-format
141238
msgid "could not change directory to \"%s\""
142-
msgstr "无法进入目录 \"%s\""
239+
msgstr "无法进入目录 \"%s\""
143240

144-
#: ../../port/exec.c:338
241+
#: ../../port/exec.c:339
145242
#, c-format
146243
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
147-
msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
244+
msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
148245

149-
#: ../../port/exec.c:569
246+
#: ../../port/exec.c:585
150247
#, c-format
151248
msgid "child process exited with exit code %d"
152-
msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
249+
msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
153250

154-
#: ../../port/exec.c:572
251+
#: ../../port/exec.c:588
155252
#, c-format
156253
msgid "child process was terminated by signal %d"
157-
msgstr "子进程被信号 %d 终止"
254+
msgstr "子进程被信号 %d 终止"
158255

159-
#: ../../port/exec.c:575
256+
#: ../../port/exec.c:591
160257
#, c-format
161258
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
162-
msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
259+
msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
260+
261+
#~ msgid "%s: argument required\n"
262+
#~ msgstr "%s: 需要参数\n"

0 commit comments

Comments
 (0)