forked from giuspen/cherrytree
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathuk.po
3116 lines (2388 loc) · 116 KB
/
uk.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Russian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# maul <[email protected]>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CherryTree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-02 08:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-03 20:18+0300\n"
"Last-Translator: Giuseppe Penone <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Language: uk_UA\n"
"X-Source-Language: C\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/printing.py:217
msgid "Warning: One or More Images Were Reduced to Enter the Page"
msgstr "Попередження: одне або кілька зображень були зменшені"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/pgsc_spellcheck.py:68
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/pgsc_spellcheck.py:430
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(немає варіанту)"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/pgsc_spellcheck.py:446
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Додати \"{}\" в словник"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/pgsc_spellcheck.py:449
msgid "Ignore All"
msgstr "Ігнорувати все"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/pgsc_spellcheck.py:460
msgid "Languages"
msgstr "Варіанти"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/pgsc_spellcheck.py:471
msgid "Suggestions"
msgstr "Питання"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:270
msgid "Checking for Newer Version..."
msgstr "Перевірка наявності нових версій..."
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:283
msgid "A Newer Version Is Available!"
msgstr "Доступна нова версія програми!"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:289
msgid "You Are Using the Latest Version Available"
msgstr "Встановлена остання версія програми"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:291
msgid "You Are Using a Development Version"
msgstr "Ви використовуєте версію для розробників"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:295
msgid "Failed to Retrieve Latest Version Information - Try Again Later"
msgstr "Неможливо перевірити наявність нової версії. Спробуйте пізніше"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:328
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3929
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:4557
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:5044
msgid "No Text is Selected"
msgstr "Текст не виділено"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:828
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:2454
msgid "The new parent can't be one of his children!"
msgstr "Нова батьківська гілка не може бути дочірньою!"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:852
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:1541
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:1739
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/exports.py:153
msgid "CherryTree Document"
msgstr "Документ CherryTree"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:876
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:2020
#, python-format
msgid "\"%s\" is Not a CherryTree Document"
msgstr "\"%s\" не є документом CherryTree"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:882
msgid "NoteCase Document"
msgstr "Документ NoteCase"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:979
msgid "EPIM HTML Document"
msgstr "EPIM HTML документ"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:993
msgid "HTML Document"
msgstr "HTML документ"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:1015
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:1023
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:1036
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/exports.py:300
msgid "Plain Text Document"
msgstr "Текстовий документ"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:1049
msgid "Treepad Document"
msgstr "Документ Treepad"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:1070
msgid "KeyNote Document"
msgstr "Документ KeyNote"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:1090
msgid "Mempad Document"
msgstr "Документ Mempad"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:1109
msgid "Knowit Document"
msgstr "Документ Knowit"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:1129
msgid "Leo Document"
msgstr "Документ Leo"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:1161
msgid "Who is the Parent?"
msgstr "Вкажіть батьківську гілку"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:1168
msgid "The Tree Root"
msgstr "Дерево"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:1169
msgid "The Selected Node"
msgstr "Виділена гілка"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:1290
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/support.py:1804
msgid "Insert _Special Character"
msgstr "Вставити символ"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:1292
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/support.py:1806
msgid "Insert a Special Character"
msgstr "Вставити спеціальний символ"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:1383
msgid "The Document was Reloaded After External Update to CT* File"
msgstr "Документ було перезавантажено після оновлення файла іншою програмою"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:1410
msgid "CherryTree Hierarchical Note Taking"
msgstr "Записник CherryTree"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:1705
#, python-format
msgid "You Have No Write Access to %s"
msgstr "Недоступний запис у файл %s"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:1719
msgid "Writing to Disk..."
msgstr "Запис на диск..."
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:1843
msgid ""
"Binary Executable '7za' Not Found, Check The Package 'p7zip-full' to be "
"Installed Properly"
msgstr "Файл '7za' не знайдений. Перевірте, чи встановлений пакет 'p7zip-full'"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:1849
#, python-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Введіть пароль для %s"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:1921
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:1938
msgid "Wrong Password"
msgstr "Невірний пароль"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:2442
msgid "Select the New Parent"
msgstr "Виберіть нову батьківську гілку"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:2446
msgid "The new parent can't be the very node to move!"
msgstr "Нову батьківську гілку неможливо пересунути!"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:2449
msgid "The new chosen parent is still the old parent!"
msgstr "Вибрана нова батьківська гілка є старою!"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:2716
msgid "New Node Properties"
msgstr "Нові параметри гілки"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:2779
msgid "New Child Node Properties"
msgstr "Нові параметри дочірньої гілки"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:2807
#, python-format
msgid "Are you sure to <b>Delete the node '%s'?</b>"
msgstr "Ви впевнені, що хочете <b>видалити гілку '%s'?</b>"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:2809
msgid "The node <b>has Children, they will be Deleted too!</b>"
msgstr "Гілка <b>має дочірні гілки, які теж будуть видалені!</b>"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:2846
msgid "Node Properties"
msgstr "Параметри гілки"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:2859
msgid ""
"Leaving the Node Type Rich Text you will Lose all Formatting for This Node, "
"Do you want to Continue?"
msgstr ""
"При відключенні режиму форматування тексту, буде втрачено форматування для "
"цієї гілки. Продовжити?"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3420
msgid "Bold"
msgstr "Напівжирний"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3422
msgid "Use Selected Color"
msgstr "Використовувати вибраний колір"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3434
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/config.py:1515
msgid "Use Selected Icon"
msgstr "Використовувати іконку"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3440
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/tablez.py:322
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/imports.py:2733
msgid "click me"
msgstr "натисни сюди"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3452
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:920
msgid "Node Name"
msgstr "Назва гілки"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3456
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:4982
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/config.py:1669
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/config.py:2375
msgid "Rich Text"
msgstr "Форматований текст"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3457
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:4983
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/config.py:1670
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/codeboxes.py:95
msgid "Plain Text"
msgstr "Звичайний текст"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3459
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3512
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/codeboxes.py:96
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/codeboxes.py:178
msgid "Automatic Syntax Highlighting"
msgstr "Автоматичне підсвічування синтаксису"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3479
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:4981
msgid "Node Type"
msgstr "Тип гілки"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3493
msgid "Tags for Searching"
msgstr "Теги для пошуку"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3497
msgid "Read Only"
msgstr "Тільки читання"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3530
msgid "Choose Existing Tag"
msgstr "Виберіть існуючий тег"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3530
msgid "Tag Name"
msgstr "Назва тегу"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3557
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/config.py:1627
msgid "Select Node Icon"
msgstr "Іконка для гілки"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3588
msgid "The Size of the Toolbar Icons is already at the Maximum Value"
msgstr "Розмір іконок панелі інструментів максимальний"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3596
msgid "The Size of the Toolbar Icons is already at the Minimum Value"
msgstr "Розмір іконок панелі інструментів мінімальний"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3691
msgid "Edit Anchor"
msgstr "Редагувати якір"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3694
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Вставити якір"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3716
msgid "No CodeBox is Selected"
msgstr "Блок коду не виділено"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3724
#, python-format
msgid ""
"You must associate a command to '%s'.\n"
"Do so in the Preferences Dialog"
msgstr ""
"Ви повинні асоціювати команду з '%s'.\n"
"Це можна зробити в діалозі налаштувань"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3731
msgid "Do you want to Execute the Code?"
msgstr "Ви хочете виконати код?"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3747
msgid ""
"Install the package 'xterm' or configure a different terminal in the "
"Preferences Dialog"
msgstr ""
"Встановіть пакет 'xterm' або налаштуйте інший термінал в діалозі налаштувань"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3760
#, python-format
msgid "The Maximum Size for Embedded Files is %s MB"
msgstr "Максимальний розмір файлів %s Мб"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3823
msgid "Cannot Edit Embedded File in Read Only Node"
msgstr "Неможливо редагувати файли в гілках тільки для читання"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3837
msgid "Embedded File Automatically Updated:"
msgstr "Файл автоматично оновлено:"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3886
msgid "Not Any H1, H2 or H3 Formatting Found"
msgstr "jНе знайдені заголовки H1, H2, H3"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3906
msgid "This Feature is Available Only in Rich Text Nodes"
msgstr "Ця функція доступна лише в режимі форматованого тексту"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3908
msgid "This Feature is Not Available in Automatic Syntax Highlighting Nodes"
msgstr "Ця функція не доступна в режимі підсвічування синтаксису"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3914
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:4978
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/support.py:1417
msgid "No Node is Selected"
msgstr "Гілку не виділено"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3921
msgid "The Tree is Empty!"
msgstr "Дерево пусте!"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3941
msgid "The Selected Node is Read Only"
msgstr "Виділена гілка в режимі тільки для читання"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3954
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:239
msgid "Tree Summary Information"
msgstr "Сумарна інформація про дерево"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3962
msgid "Number of Rich Text Nodes"
msgstr "Кількість гілок з форматованим текстом"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3965
msgid "Number of Plain Text Nodes"
msgstr "Кількість гілок з простим текстом"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3968
msgid "Number of Code Nodes"
msgstr "Кількість гілок з кодом"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3971
msgid "Number of Images"
msgstr "Кількість зображень"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3974
msgid "Number of Embedded Files"
msgstr "Кількість вставлених файлів"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3977
msgid "Number of Tables"
msgstr "Кількість таблиць"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3980
msgid "Number of CodeBoxes"
msgstr "Кількість блоків коду"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:3983
msgid "Number of Anchors"
msgstr "Кількість якорів"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:4071
msgid "Image Format Not Recognized"
msgstr "Формат зображення не розпізнаний"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:4096
msgid "Image Properties"
msgstr "Параметри зображення"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:4177
msgid "PNG Image"
msgstr "Зображення PNG"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:4183
#, python-format
msgid "Write to %s Failed"
msgstr "Записати в %s не вдалося"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:4296
msgid "Lines Stripped"
msgstr "Очищені рядки"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:4430
msgid "No Previous Text Format Was Performed During This Session"
msgstr "В цій сесії не було операцій форматування тексту"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:4518
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:4585
msgid "Insert/Edit Link"
msgstr "Вставити / Редагувати посилання"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:4563
msgid "Link Name"
msgstr "Назва посилання"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:4575
msgid "The Cursor is Not into a Paragraph"
msgstr "Курсор за межами абзацу"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:4803
#, python-format
msgid "The File Link '%s' is Not Valid"
msgstr "Посилання на файл '%s' некоректне"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:4812
#, python-format
msgid "The Folder Link '%s' is Not Valid"
msgstr "Посилання на каталог '%s' некоректне"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:4821
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:960
#, python-format
msgid "The Link Refers to a Node that Does Not Exist Anymore (Id = %s)"
msgstr "Посилання на неіснуючу гілку (Id = %s)"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:4834
#, python-format
msgid "No anchor named '%s' found"
msgstr "Якір з назвою '%s' знайдено"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:4981
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:4985
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:4987
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:4989
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:4993
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:4997
msgid ": "
msgstr ": "
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:4985
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:4987
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/config.py:998
msgid "Spell Check"
msgstr "Перевірка орфографії"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:4989
msgid "Word Count"
msgstr "Кількість слів"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:4993
msgid "Date Created"
msgstr "Дата створення"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/core.py:4997
msgid "Date Modified"
msgstr "Дата зміни"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:145
msgid "Search for"
msgstr "Шукати"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:152
msgid "Replace with"
msgstr "Замінити"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:167
msgid "Match Case"
msgstr "Враховувати регістр"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:169
msgid "Regular Expression"
msgstr "Регулярний вираз"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:171
msgid "Whole Word"
msgstr "Ціле слово"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:173
msgid "Start Word"
msgstr "Початок слова"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:175
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:177
msgid "Backward"
msgstr "Назад"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:180
msgid "All, List Matches"
msgstr "Весь список співпадань"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:182
msgid "First From Selection"
msgstr "Перше від виділення"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:185
msgid "First in All Range"
msgstr "Перше по всьому діапазону"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:190
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:234
msgid "Node Created After"
msgstr "Гілка створена після"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:197
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:236
msgid "Node Created Before"
msgstr "Гілка створена перед"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:204
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:238
msgid "Node Modified After"
msgstr "Гілка змінена після"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:211
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:240
msgid "Node Modified Before"
msgstr "Гілка змінена перед"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:228
msgid "Time filter"
msgstr "Часовий фільтр"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:249
msgid "Show Iterated Find/Replace Dialog"
msgstr "Показати діалог останніх замін"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:272
msgid "Search options"
msgstr "Налаштування пошуку"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:320
msgid "Iterate Latest Find/Replace"
msgstr "Повторити останню заміну"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:322
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:323
msgid "Find Previous"
msgstr "Найти попередній"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:324
msgid "Find Next"
msgstr "Найти наступний"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:325
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:326
msgid "Undo"
msgstr "Відмінити"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:374
msgid "Replace in Current Node..."
msgstr "Заміна в поточній гілці..."
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:375
msgid "Search in Current Node..."
msgstr "Пошук в поточній гілці..."
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:403
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:508
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:582
#, python-format
msgid "The pattern '%s' was not found"
msgstr "Шаблон '%s' не знайдено"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:405
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:511
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:584
msgid "Matches"
msgstr "Співпадання"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:427
msgid "Replace in Selected Node and Subnodes"
msgstr "Замінити у виділеній гілці з дочірніми гілками"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:428
msgid "Replace in All Nodes"
msgstr "Заміна в усіх гілках"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:430
msgid "Search in Selected Node and Subnodes"
msgstr "Пошук в виділеній гілці з дочірніми гілками"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:431
msgid "Search in All Nodes"
msgstr "Пошук по всіх гілках"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:526
msgid "Replace in Node Names..."
msgstr "Заміна в назвах гілок..."
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:527
msgid "Search For a Node Name..."
msgstr "Пошук назви гілки..."
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:867
msgid "No Previous Search Was Performed During This Session"
msgstr "В цій сесії не було операції пошуку"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:914
#, python-format
msgid "Hide (Restore with '%s')"
msgstr "Cховати (Відновити з '%s')"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:922
msgid "Line"
msgstr "Рядок"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/findreplace.py:924
msgid "Line Content"
msgstr "Зміст рядка"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/tablez.py:64
msgid "Rename Column"
msgstr "Перейменувати стовпець"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/tablez.py:75
msgid "Delete Column"
msgstr "Видалити стовпець"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/tablez.py:83
msgid "Add Column"
msgstr "Додати стовпець"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/tablez.py:94
msgid "Move Column Left"
msgstr "Стовпець ліворуч"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/tablez.py:102
msgid "Move Column Right"
msgstr "Стовпець праворуч"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/tablez.py:184
msgid "Rows"
msgstr "Рядки"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/tablez.py:188
msgid "Columns"
msgstr "Стовпці"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/tablez.py:203
msgid "Table Size"
msgstr "Розмір таблиці"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/tablez.py:208
msgid "Min Width"
msgstr "Мінімальна ширина"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/tablez.py:212
msgid "Max Width"
msgstr "Максимальна ширина"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/tablez.py:227
msgid "Column Properties"
msgstr "Параметри стовпців"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/tablez.py:232
msgid "Import from CSV File"
msgstr "Імпорт з файлу CSV"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/tablez.py:271
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/tablez.py:293
msgid "CSV File"
msgstr "Файл CSV"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/tablez.py:287
msgid "Insert Table"
msgstr "Вставити таблицю"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/tablez.py:332
msgid "Click to Edit the Column Settings"
msgstr "Клікніть для редагування властивостей стовпця"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/tablez.py:380
msgid "Edit Table Properties"
msgstr "Редагувати параметри таблиці"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/tablez.py:475
msgid "Table Column Action"
msgstr "Дії над стовпцями таблиці"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:174
msgid "New _Instance"
msgstr "Нове вікно"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:174
msgid "Start a New Instance of CherryTree"
msgstr "Відкрити нове вікно CherryTree"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:175
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:312
msgid "_Open File"
msgstr "Відкрити файл"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:175
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/config.py:131
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/support.py:1857
msgid "Open a CherryTree Document"
msgstr "Відкрийте документ CherryTree"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:176
msgid "_Save"
msgstr "Зберегти"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:176
msgid "Save File"
msgstr "Зберегти файл"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:177
msgid "Save and _Vacuum"
msgstr "Зберегти і стиснути"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:177
msgid "Save File and Vacuum"
msgstr "Зберегти файл і стиснути"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:178
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:311
msgid "Save _As"
msgstr "Зберегти як"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:178
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:311
msgid "Save File As"
msgstr "Зберегти файл як"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:179
msgid "_Execute Code"
msgstr "Виконати код"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:179
msgid "Execute Code"
msgstr "Виконати код"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:180
msgid "Open Preferences _Directory"
msgstr "Відкрити каталог налаштувань"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:180
msgid "Open the Directory with Preferences Files"
msgstr "Відкрити каталог з файлами налаштувань"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:181
msgid "Pa_ge Setup"
msgstr "Налаштування сторінки"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:181
msgid "Set up the Page for Printing"
msgstr "Налаштування сторінки для друку"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:182
msgid "_Print"
msgstr "_Друк"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:182
msgid "Print"
msgstr "Друк"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:183
msgid "_Quit"
msgstr "Вийти"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:183
msgid "Quit the Application"
msgstr "Вийти з програми"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:184
msgid "_Exit CherryTree"
msgstr "Вийти з CherryTree"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:184
msgid "Exit from CherryTree"
msgstr "Вийти з CherryTree"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:185
msgid "_Preferences"
msgstr "Параметри"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:185
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/config.py:2361
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:186
msgid "_Undo"
msgstr "Скасувати"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:186
msgid "Undo Last Operation"
msgstr "Скасувати останню операцію"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:187
msgid "_Redo"
msgstr "Повернути"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:187
msgid "Redo Previously Discarded Operation"
msgstr "Повернути останню операцію"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:188
msgid "Insert I_mage"
msgstr "Вставити зображення"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:188
msgid "Insert an Image"
msgstr "Вставити зображення"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:190
msgid "Insert _Table"
msgstr "Вставити таблицю"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:190
msgid "Insert a Table"
msgstr "Вставити таблицю"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:191
msgid "Insert _CodeBox"
msgstr "Вставити блок коду"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:191
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/codeboxes.py:224
msgid "Insert a CodeBox"
msgstr "Вставити блок коду"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:192
msgid "Insert _File"
msgstr "Вставити файл"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:192
msgid "Insert File"
msgstr "Вставити файл"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:193
msgid "Insert/Edit _Link"
msgstr "Вставити / Редагувати посилання"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:193
msgid "Insert a Link/Edit the Underlying Link"
msgstr "Вставити / Редагувати посилання"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:194
msgid "Insert _Anchor"
msgstr "Вставити якір"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:194
msgid "Insert an Anchor"
msgstr "Вставити якір"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:195
msgid "Insert T_OC"
msgstr "Вставити таблицю змісту"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:195
msgid "Insert Table of Contents"
msgstr "Вставити таблицю змісту"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:196
msgid "Insert Ti_mestamp"
msgstr "Вставити дату"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:196
msgid "Insert Timestamp"
msgstr "Вставити дату"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:197
msgid "Insert _Horizontal Rule"
msgstr "Bставити горизонтальну лінію"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:197
msgid "Insert Horizontal Rule"
msgstr "Bставити горизонтальну лінію"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:198
msgid "_Lower Case of Selection/Word"
msgstr "Нижній регістр"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:198
msgid "Lower the Case of the Selection/the Underlying Word"
msgstr "Нижній регістр виділеного тексту"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:199
msgid "_Upper Case of Selection/Word"
msgstr "Верхній регістр"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:199
msgid "Upper the Case of the Selection/the Underlying Word"
msgstr "Верхній регістр виділеного тексту"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:200
msgid "_Toggle Case of Selection/Word"
msgstr "Перемкнути регістр символів"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:200
msgid "Toggle the Case of the Selection/the Underlying Word"
msgstr "Перемкнути регістр символів виділеного тексту"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:201
msgid "Enable/Disable _Spell Check"
msgstr "Включити/Виключити перевірку орфографії"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:201
msgid "Toggle Enable/Disable Spell Check"
msgstr "Включити/Виключити перевірку орфографії"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:202
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:643
msgid "Cu_t as Plain Text"
msgstr "Вирізати як звичайний текст"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:202
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:643
msgid "Cut as Plain Text, Discard the Rich Text Formatting"
msgstr "Вирізати як текст, ігноруючи форматування"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:203
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:644
msgid "_Copy as Plain Text"
msgstr "Скопіювати як звичайний текст"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:203
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:644
msgid "Copy as Plain Text, Discard the Rich Text Formatting"
msgstr "Скопіювати як текст, ігноруючи форматування"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:204
msgid "_Paste as Plain Text"
msgstr "Вставити як звичайний текст"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:204
msgid "Paste as Plain Text, Discard the Rich Text Formatting"
msgstr "Вставити як текст, ігноруючи форматування"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:205
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:610
msgid "Cu_t Row"
msgstr "Вирізати рядок"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:205
msgid "Cut the Current Row/Selected Rows"
msgstr "Вирізати виділений рядок / рядки"
#: /home/giuspen/Software/git_cherrytree/modules/menus.py:206