forked from elementary/code
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
fy.po
924 lines (715 loc) · 19.1 KB
/
fy.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
# Frisian translation for scratch
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the scratch package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scratch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 20:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-21 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Mario Guerriero <Unknown>\n"
"Language-Team: Frisian <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-05-03 06:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18366)\n"
#: src/Application.vala:37
msgid "New Tab"
msgstr ""
#: src/Application.vala:38 src/FolderManager/FileItem.vala:31
msgid "New Window"
msgstr ""
#: src/Application.vala:39
msgid "Print version info and exit"
msgstr ""
#: src/Application.vala:40
msgid "[FILE…]"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:207
#, c-format
msgid "Code (%s)"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:209
msgid "Code"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:321
msgid "Hide search bar"
msgstr "Sykbalke ferbergje"
#: src/MainWindow.vala:326 src/Widgets/HeaderBar.vala:121
#, fuzzy
msgid "Find on Page…"
msgstr "In bestân iepenje"
#: src/MainWindow.vala:337
#, fuzzy
#| msgid "Hide search bar"
msgid "Hide Projects Sidebar"
msgstr "Sykbalke ferbergje"
#: src/MainWindow.vala:342
#, fuzzy
#| msgid "Project templates"
msgid "Show Projects Sidebar"
msgstr "Projektsjabloanen"
#: src/MainWindow.vala:351
msgid "Hide Symbol Outline"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:356
msgid "Show Symbol Outline"
msgstr ""
#. Update MainWindow title
#. / TRANSLATORS: First placeholder is document name, second placeholder is app name
#: src/MainWindow.vala:533
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:838 src/Services/Document.vala:597
msgid "All files"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:842 src/Services/Document.vala:601
msgid "Text files"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:846
msgid "Open some files"
msgstr "In pear bestannen iepenje"
#: src/MainWindow.vala:849
msgid "Open"
msgstr "Iepenje"
#: src/MainWindow.vala:850 src/Dialogs/GlobalSearchDialog.vala:109
#: src/Dialogs/NewBranchDialog.vala:42 src/Services/Document.vala:441
#: src/Services/Document.vala:609 plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:327
#: plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:378
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:875
msgid "_Open"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:876
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: src/Dialogs/GlobalSearchDialog.vala:69
#, c-format
msgid "Search for text in “%s”"
msgstr ""
#: src/Dialogs/GlobalSearchDialog.vala:70
msgid "The search term must be at least 3 characters long."
msgstr ""
#: src/Dialogs/GlobalSearchDialog.vala:83
msgid "Case sensitive:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/GlobalSearchDialog.vala:92
msgid "Use regular expressions:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/GlobalSearchDialog.vala:111
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/Dialogs/NewBranchDialog.vala:43
#, c-format
msgid "Create a new branch of “%s/%s”"
msgstr ""
#. /TRANSLATORS "Git" is a proper name and must not be translated
#: src/Dialogs/NewBranchDialog.vala:48
msgid "The branch name must be unique and follow Git naming rules."
msgstr ""
#: src/Dialogs/NewBranchDialog.vala:56
#, fuzzy
msgid "Create Branch"
msgstr "Scratch-ynstellings feroarje"
#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:37 src/Widgets/HeaderBar.vala:217
msgid "Preferences"
msgstr "Ynstellings"
#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:47
msgid ""
"Cutting or copying without an active selection will cut or copy the entire "
"current line"
msgstr ""
#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:55
msgid "General"
msgstr ""
#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:56
msgid "Save files when changed:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:58
msgid "Smart cut/copy lines:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:61
msgid "Tabs"
msgstr ""
#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:62
msgid "Automatic indentation:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:64
msgid "Insert spaces instead of tabs:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:66
msgid "Strip trailing whitespace:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:68
msgid "Tab width:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:74
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:75
msgid "Interface"
msgstr ""
#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:91
#: plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:434
msgid "Close"
msgstr "Slute"
#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:105
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:114
msgid "Editor"
msgstr ""
#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:116
msgid "Highlight matching brackets:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:119
msgid "Line wrap:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:122
msgid "Visible whitespace:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:128
msgid "Show Mini Map:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:131
msgid "Line width guide:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:139
msgid "Font"
msgstr ""
#: src/Dialogs/PreferencesDialog.vala:141
msgid "Custom font:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/RestoreConfirmationDialog.vala:31
msgid "Are You Sure You Want to Restore This File?"
msgstr ""
#: src/Dialogs/RestoreConfirmationDialog.vala:32
msgid "Restoring a file will undo all changes made since opening it"
msgstr ""
#: src/Dialogs/RestoreConfirmationDialog.vala:34
msgid "Don't Restore"
msgstr ""
#: src/Dialogs/RestoreConfirmationDialog.vala:36
msgid "Restore Anyway"
msgstr ""
#: src/FolderManager/FileItem.vala:52 src/FolderManager/FolderItem.vala:148
msgid "Other Application…"
msgstr ""
#: src/FolderManager/FileItem.vala:113 src/FolderManager/FolderItem.vala:188
#, fuzzy
msgid "Open In"
msgstr "Iepenje"
#: src/FolderManager/FileItem.vala:116 src/FolderManager/FolderItem.vala:116
msgid "Other Actions"
msgstr ""
#: src/FolderManager/FileItem.vala:119 src/FolderManager/FolderItem.vala:119
msgid "Rename"
msgstr ""
#: src/FolderManager/FileItem.vala:125 src/FolderManager/FolderItem.vala:125
#: src/FolderManager/ProjectFolderItem.vala:163
msgid "Move to Trash"
msgstr ""
#: src/FolderManager/FileView.vala:42
msgid "Folders"
msgstr ""
#: src/FolderManager/FolderItem.vala:128
#, fuzzy
msgid "Find in Folder…"
msgstr "In bestân iepenje"
#: src/FolderManager/FolderItem.vala:195
msgid "Folder"
msgstr ""
#: src/FolderManager/FolderItem.vala:198
msgid "Empty File"
msgstr ""
#. scan all children
#. No need to show status when children shown
#: src/FolderManager/FolderItem.vala:205
#: src/FolderManager/ProjectFolderItem.vala:251
#: src/FolderManager/ProjectFolderItem.vala:257
msgid "New"
msgstr ""
#: src/FolderManager/FolderItem.vala:360
msgid "untitled folder"
msgstr ""
#: src/FolderManager/FolderItem.vala:360
#, fuzzy
msgid "new file"
msgstr "In bestân iepenje"
#: src/FolderManager/ProjectFolderItem.vala:111
msgid "Close Folder"
msgstr ""
#: src/FolderManager/ProjectFolderItem.vala:116
#, fuzzy
msgid "Close Other Folders"
msgstr "In bestân iepenje"
#: src/FolderManager/ProjectFolderItem.vala:121
#, c-format
msgid "Close %u Open Document"
msgid_plural "Close %u Open Documents"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/FolderManager/ProjectFolderItem.vala:135
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New Document"
msgid "Hide %u Open Document"
msgid_plural "Hide %u Open Documents"
msgstr[0] "Nij dokumint"
msgstr[1] "Nij dokumint"
#: src/FolderManager/ProjectFolderItem.vala:150
#, c-format
msgid "Restore %u Hidden Document"
msgid_plural "Restore %u Hidden Documents"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/FolderManager/ProjectFolderItem.vala:170 src/Widgets/HeaderBar.vala:130
#, fuzzy
msgid "Find in Project…"
msgstr "In bestân iepenje"
#: src/FolderManager/ProjectFolderItem.vala:257
msgid "Modified"
msgstr ""
#: src/FolderManager/ProjectFolderItem.vala:295
#, c-format
msgid "Error while creating new branch: “%s”"
msgstr ""
#: src/FolderManager/ProjectFolderItem.vala:577
#, fuzzy
msgid "New Branch…"
msgstr "Scratch-ynstellings feroarje"
#: src/FolderManager/ProjectFolderItem.vala:590
#, fuzzy
msgid "Branch"
msgstr "Scratch-ynstellings feroarje"
#: src/Services/Document.vala:317
#, c-format
msgid "%s Is Not a Text File"
msgstr ""
#: src/Services/Document.vala:318
msgid "Code will not load this type of file."
msgstr ""
#: src/Services/Document.vala:320
msgid "Load Anyway"
msgstr ""
#: src/Services/Document.vala:341
#, c-format
msgid "Loading File “%s” Is Taking a Long Time"
msgstr ""
#: src/Services/Document.vala:342
msgid "Please wait while Code is loading the file."
msgstr ""
#: src/Services/Document.vala:344
msgid "Cancel Loading"
msgstr ""
#: src/Services/Document.vala:431
#, fuzzy, c-format
msgid "Save changes to “%s” before closing?"
msgstr "Wizigings yn dokumint %s bewarje?"
#: src/Services/Document.vala:432
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr ""
#: src/Services/Document.vala:438
#, fuzzy
msgid "Close Without Saving"
msgstr "Slute sûnder bewarje"
#: src/Services/Document.vala:442 src/Services/Document.vala:608
msgid "Save"
msgstr "Bewarje"
#: src/Services/Document.vala:567
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving to “%s” failed."
msgstr "Wizigings yn dokumint %s bewarje?"
#: src/Services/Document.vala:605
msgid "Save File"
msgstr "Bestân bewarje"
#: src/Services/Document.vala:692 src/Services/Document.vala:710
msgid "New Document"
msgstr "Nij dokumint"
#. No path for a new document
#: src/Services/Document.vala:712
#, c-format
msgid "Cannot save this document to %s"
msgstr ""
#. Show an error view which says "Hey, I cannot read that file!"
#: src/Services/Document.vala:778
#, c-format
msgid "Cannot read text in file “%s”"
msgstr ""
#: src/Services/Document.vala:781
msgid "You may not have permission to read the file."
msgstr ""
#: src/Services/Document.vala:783
msgid "The file may be corrupt or may not be a text file"
msgstr ""
#. Lack of read permission results in empty content string. Do not give option to open
#. in new document in that case.
#: src/Services/Document.vala:789
msgid "Show Anyway"
msgstr ""
#: src/Services/Document.vala:820
#, c-format
msgid ""
"The location containing the file “%s” was unmounted and there are unsaved "
"changes."
msgstr ""
#: src/Services/Document.vala:822
#, c-format
msgid "File “%s” was deleted and there are unsaved changes."
msgstr ""
#. Check external changes after loading
#. The file has become unwritable while changes are pending
#: src/Services/Document.vala:836
#, c-format
msgid "File “%s” does not have write permission."
msgstr ""
#: src/Services/Document.vala:882
#, c-format
msgid "File “%s” was modified by an external application"
msgstr ""
#: src/Services/Document.vala:887
msgid ""
"There are also unsaved changes. Reloading the document will overwrite the "
"unsaved changes."
msgstr ""
#: src/Services/Document.vala:891
msgid "The document changed externally since you last saved it."
msgstr ""
#: src/Services/Document.vala:907
#, c-format
msgid "“%s” can't be saved here. Save a duplicate somewhere else?"
msgstr ""
#: src/Services/Document.vala:916
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/Services/Document.vala:918
msgid "Save Duplicate…"
msgstr ""
#: src/Services/Document.vala:967
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/Services/Document.vala:969
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/Services/Document.vala:972
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: src/Services/Document.vala:975
#, fuzzy
#| msgid "Save the current file"
msgid "Save Document elsewhere"
msgstr "Aktive bestân bewarje"
#: src/Services/TemplateManager.vala:198
msgid "Templates"
msgstr "Sjabloanen"
#. Remove fake fields created by the vala parser.
#: src/SymbolPane/C/CtagsSymbolOutline.vala:56
#: src/SymbolPane/Vala/ValaSymbolOutline.vala:116
#: src/SymbolPane/SymbolOutline.vala:30
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/Widgets/ChooseProjectButton.vala:20
#, fuzzy
#| msgid "Project templates"
msgid "No Project Selected"
msgstr "Projektsjabloanen"
#: src/Widgets/ChooseProjectButton.vala:38
#: src/Widgets/ChooseProjectButton.vala:112
#: src/Widgets/ChooseProjectButton.vala:162
#, c-format
msgid "Active Git project: %s"
msgstr ""
#: src/Widgets/ChooseProjectButton.vala:53
msgid "Filter projects"
msgstr ""
#: src/Widgets/DocumentView.vala:161
#, c-format
msgid "Text file from %s:%d"
msgstr ""
#: src/Widgets/FormatBar.vala:50
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr ""
#: src/Widgets/FormatBar.vala:60
msgid "Line number"
msgstr ""
#: src/Widgets/FormatBar.vala:87
msgid "Filter languages"
msgstr ""
#: src/Widgets/FormatBar.vala:111
msgid "Plain Text"
msgstr ""
#: src/Widgets/FormatBar.vala:149
msgid "Some settings set by EditorConfig file"
msgstr ""
#: src/Widgets/FormatBar.vala:152
msgid "Automatic Indentation"
msgstr ""
#: src/Widgets/FormatBar.vala:154
msgid "Insert Spaces Instead Of Tabs"
msgstr ""
#: src/Widgets/FormatBar.vala:156
msgid "Tab width"
msgstr ""
#: src/Widgets/FormatBar.vala:236
msgid "Go To Line:"
msgstr ""
#: src/Widgets/FormatBar.vala:287
#, c-format
msgid "%d Space"
msgid_plural "%d Spaces"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Widgets/FormatBar.vala:289
#, c-format
msgid "%d Tab"
msgid_plural "%d Tabs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Widgets/HeaderBar.vala:37
msgid "Open a file"
msgstr "In bestân iepenje"
#: src/Widgets/HeaderBar.vala:43
msgid "Project templates"
msgstr "Projektsjabloanen"
#: src/Widgets/HeaderBar.vala:50
msgid "Save this file"
msgstr ""
#: src/Widgets/HeaderBar.vala:58
msgid "Save this file with a different name"
msgstr ""
#: src/Widgets/HeaderBar.vala:66
msgid "Restore this file"
msgstr "Bestân werombringe"
#: src/Widgets/HeaderBar.vala:75
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/Widgets/HeaderBar.vala:83
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: src/Widgets/HeaderBar.vala:91
msgid "Zoom 1:1"
msgstr ""
#: src/Widgets/HeaderBar.vala:99
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: src/Widgets/HeaderBar.vala:144
msgid "Follow System Style"
msgstr ""
#: src/Widgets/HeaderBar.vala:195 src/Widgets/HeaderBar.vala:265
msgid "Show Terminal"
msgstr ""
#: src/Widgets/HeaderBar.vala:239
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/Widgets/HeaderBar.vala:260
msgid "Hide Terminal"
msgstr ""
#: src/Widgets/Sidebar.vala:57
#, fuzzy
msgid "Open Folder…"
msgstr "In bestân iepenje"
#: src/Widgets/Sidebar.vala:60
msgid "Collapse All"
msgstr ""
#: src/Widgets/Sidebar.vala:64
msgid "Alphabetize"
msgstr ""
#: src/Widgets/Sidebar.vala:76
msgid "Manage project folders"
msgstr ""
#: src/Widgets/SearchBar.vala:71
msgid "Find"
msgstr ""
#: src/Widgets/SearchBar.vala:74
msgid "No Results"
msgstr ""
#: src/Widgets/SearchBar.vala:86
msgid "Search next"
msgstr ""
#: src/Widgets/SearchBar.vala:96
msgid "Search previous"
msgstr ""
#: src/Widgets/SearchBar.vala:99
msgid "Cyclic Search"
msgstr ""
#: src/Widgets/SearchBar.vala:102 plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:467
msgid "Never"
msgstr ""
#: src/Widgets/SearchBar.vala:103
msgid "Mixed Case"
msgstr ""
#: src/Widgets/SearchBar.vala:104
msgid "Always"
msgstr ""
#: src/Widgets/SearchBar.vala:107
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: src/Widgets/SearchBar.vala:114
msgid "Use Regular Expressions"
msgstr ""
#: src/Widgets/SearchBar.vala:115
msgid "Match Whole Words"
msgstr ""
#: src/Widgets/SearchBar.vala:136
msgid "Search Options"
msgstr ""
#: src/Widgets/SearchBar.vala:168
msgid "Replace With"
msgstr ""
#: src/Widgets/SearchBar.vala:171
msgid "Replace"
msgstr "Ferfange"
#: src/Widgets/SearchBar.vala:174
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: src/Widgets/SearchBar.vala:576
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr ""
#: src/Widgets/SearchBar.vala:581
msgid "no results"
msgstr ""
#: src/Widgets/SourceView.vala:522
msgid "Sort Selected Lines"
msgstr ""
#: src/Widgets/SourceView.vala:535
msgid "Toggle Comment"
msgstr ""
#: src/Widgets/Terminal.vala:39
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/Widgets/Terminal.vala:44
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/Widgets/WelcomeView.vala:26
msgid "No Files Open"
msgstr ""
#: src/Widgets/WelcomeView.vala:27
msgid "Open a file to begin editing."
msgstr ""
#: src/Widgets/WelcomeView.vala:32
#, fuzzy
msgid "New File"
msgstr "Bestân bewarje"
#: src/Widgets/WelcomeView.vala:32
msgid "Create a new empty file."
msgstr ""
#: src/Widgets/WelcomeView.vala:33
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "In bestân iepenje"
#: src/Widgets/WelcomeView.vala:33
msgid "Open a saved file."
msgstr ""
#: src/Widgets/WelcomeView.vala:34
#, fuzzy
msgid "Open Folder"
msgstr "In bestân iepenje"
#: src/Widgets/WelcomeView.vala:34
msgid "Add a project folder to the sidebar."
msgstr ""
#: plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:248
#: plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:328 plugins/pastebin/pastebin.vala:96
msgid "Upload to Pastebin"
msgstr ""
#: plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:257
msgid "Name:"
msgstr ""
#: plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:261
msgid "Format:"
msgstr ""
#: plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:268
msgid "Choose different format"
msgstr ""
#: plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:290
msgid "Expiration:"
msgstr ""
#: plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:297
msgid "Keep this paste private"
msgstr ""
#: plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:354
msgid "Available Formats"
msgstr ""
#: plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:380
msgid "Select Format"
msgstr ""
#: plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:468
msgid "Ten minutes"
msgstr ""
#: plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:469
msgid "One hour"
msgstr ""
#: plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:470
msgid "One day"
msgstr ""
#: plugins/pastebin/pastebin_dialog.vala:471
msgid "One month"
msgstr ""
#: plugins/spell/spell.vala:73
msgid "No Suitable Dictionaries Were Found"
msgstr ""
#: plugins/spell/spell.vala:74
msgid "Please install at least one [aspell] dictionary."
msgstr ""
#: plugins/word-completion/plugin.vala:165
#, c-format
msgid "%s - Word Completion"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Open Project Folder…"
#~ msgstr "In bestân iepenje"
#~ msgid "Find…"
#~ msgstr "Sykje..."
#, fuzzy
#~ msgid "Zeitgeist Datasource for Code"
#~ msgstr "Zeitgeist databoarne foar Scratch"
#~ msgid "Add New View"
#~ msgstr "Nije werjefte taheakje"
#~ msgid "Remove Current View"
#~ msgstr "Aktive werjefte wiskje"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Jiskefet"
#~ msgid "Go to line…"
#~ msgstr "Gean nei rigel..."
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Ôfslute"
#~ msgid "Reopen closed document"
#~ msgstr "Dokumint wer iepenje"
#~ msgid "Open last closed document in a new tab"
#~ msgstr "Lêste dokumint wer iepenje yn in nije tab"
#~ msgid "Add New Tab"
#~ msgstr "Nije tab taheakje"
#~ msgid "Add a new tab"
#~ msgstr "In nije tab taheakje"
#~ msgid "Add a new view"
#~ msgstr "In nije werjefte taheakje"
#~ msgid "Remove this view"
#~ msgstr "Dizze werjefte wiskje"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Ûngedien meitsje"
#~ msgid "Undo the last action"
#~ msgstr "Letste aksje ûngedien meitsje"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Opnij"
#~ msgid "Redo the last undone action"
#~ msgstr "Lêste ûngedien makke aksje opnij dwaan"
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Weromsette"
#~ msgid "Duplicate selected strings"
#~ msgstr "Selektearre rigels ferdûbelje"
#~ msgid "Next Tab"
#~ msgstr "Folgjende tab"
#~ msgid "Previous Tab"
#~ msgstr "Foarrige tab"
#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "Folslein skerm"
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ " Mario Guerriero https://launchpad.net/~mefrio-g\n"
#~ " Mathijs de J. https://launchpad.net/~mathijs-h"