Skip to content

Commit

Permalink
[ADD] partner_risk_insurance
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
campos authored and omar7r committed Oct 11, 2019
1 parent eeb2551 commit ea2ecde
Show file tree
Hide file tree
Showing 10 changed files with 783 additions and 0 deletions.
23 changes: 23 additions & 0 deletions partner_risk_insurance/__init__.py
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,23 @@
# -*- encoding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# OpenERP, Open Source Management Solution
# Copyright (C) 2009 Albert Cervera i Areny (http://www.nan-tic.com).
# Copyright (c) 2014 Factor Libre SL.
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################

from . import models
39 changes: 39 additions & 0 deletions partner_risk_insurance/__openerp__.py
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,39 @@

# -*- encoding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as published
# by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
#
##############################################################################

{
"name": "Partner Risk Insurance",
"version": "0.1",
"description": """
This module adds a new tab in the partner form to introduce risk insurance
information.
--Module of nan-tic nan_partner_insurance ported by Factor Libre to
OpenERP 7
""",
"author": "Factor Libre S.L, NaN·tic, AvanzOSC",
'contributors': ["Daniel Campos <[email protected]>"],
"website": "http://www.factorlibre.com",
"depends": [
'base',
],
"category": "Custom Modules",
"data": ['views/res_partner_view.xml'],
"active": False,
"installable": True
}
126 changes: 126 additions & 0 deletions partner_risk_insurance/i18n/ca.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,126 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * nan_partner_risk_insurance
#
# Albert Cervera i Areny <[email protected]>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-23 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 07:55+0000\n"
"Last-Translator: Albert Cervera i Areny - http://www.NaN-tic.com <albert@nan-"
"tic.com>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 08:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_code_2:0
msgid "Insurance Code 2"
msgstr "Codi de l'assegurança 2"

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,company_credit_limit:0
msgid "Credit limit granted by the company."
msgstr "Crèdit concedit per la companyia"

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_code:0
msgid "Insurance Code"
msgstr "Codi de l'assegurança"

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: field:res.partner,company_credit_limit:0
msgid "Company's Credit Limit"
msgstr "Crèdit concedit per la companyia"

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_requested:0
msgid ""
"Mark this field if an insurance was requested for the credit of this partner."
msgstr ""
"Marqueu aquest camp si s'ha demanat una assegurança pel crèdit d'aquesta "
"empresa."

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_coverage_percent:0
msgid "Percentage of the credit covered by the insurance."
msgstr "Percentatge de cobertura del crèdit de l'assegurança."

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_grant_date:0
msgid "Insurance Grant Date"
msgstr "Data de concessió de l'assegurança"

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: field:res.partner,insurance_credit_limit:0
msgid "Insurance's Credit Limit"
msgstr "Crèdit concedit per l'assegurança"

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_requested:0
msgid "Insurance Requested"
msgstr "Assegurança sol·licitada"

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_grant_date:0
msgid "Date when the insurance was granted by the insurance company."
msgstr "Data en què es va concedir l'assegurança."

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_code_2:0
msgid ""
"This fields is needed because some risk insurance companies require a "
"supplementary code for each partner."
msgstr ""
"Codi suplementari de l'empresa assignat per la companyia asseguradora."

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: view:res.partner:0
msgid "Credit Insurance"
msgstr "Assegurança de risc"

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_code:0
msgid ""
"This fields is used to store the code the risk insurance company assigns to "
"this partner."
msgstr "Codi que la companyia asseguradora té assignat a aquesta empresa."

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: view:res.partner:0
msgid "Accounting"
msgstr "Comptabilitat"

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,insurance_credit_limit:0
msgid "Credit limit granted by the insurance company."
msgstr "Crèdit concedit per la companyia asseguradora."

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_coverage_percent:0
msgid "Insurance's Credit Coverage"
msgstr "Cobertura de risc de l'assegurança"

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: model:ir.module.module,description:nan_partner_risk_insurance.module_meta_information
msgid ""
"This module adds a new tab in the partner form to introduce risk insurance "
"information."
msgstr ""
"Aquest mòdul afegeix una nova pestanya al formulari d'empreses per introduir "
"informació relativa a assegurances del risc."

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: model:ir.module.module,shortdesc:nan_partner_risk_insurance.module_meta_information
msgid "Partner Risk Insurance"
msgstr "Assegurança del risc d'empreses"
124 changes: 124 additions & 0 deletions partner_risk_insurance/i18n/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,124 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * nan_partner_risk_insurance
#
# Albert Cervera i Areny <[email protected]>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-23 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 13:02+0000\n"
"Last-Translator: Equipo OPENTIA (http://www.opentia.com) <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 08:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_code_2:0
msgid "Insurance Code 2"
msgstr "Código del seguro 2"

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,company_credit_limit:0
msgid "Credit limit granted by the company."
msgstr "Límite de crédito concedido por la compañía"

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_code:0
msgid "Insurance Code"
msgstr "Código del seguro"

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: field:res.partner,company_credit_limit:0
msgid "Company's Credit Limit"
msgstr "Límite de crédito de la compañía"

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_requested:0
msgid ""
"Mark this field if an insurance was requested for the credit of this partner."
msgstr ""
"Marque este campo si se ha pedido un seguro para el crédito de esta empresa."

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_coverage_percent:0
msgid "Percentage of the credit covered by the insurance."
msgstr "Porcentaje de crédito cubierto por el seguro."

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_grant_date:0
msgid "Insurance Grant Date"
msgstr "Fecha de concesión del seguro"

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: field:res.partner,insurance_credit_limit:0
msgid "Insurance's Credit Limit"
msgstr "Crédito concedido por el seguro"

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_requested:0
msgid "Insurance Requested"
msgstr "Seguro solicitado"

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_grant_date:0
msgid "Date when the insurance was granted by the insurance company."
msgstr "Fecha en que se concedió el seguro."

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_code_2:0
msgid ""
"This fields is needed because some risk insurance companies require a "
"supplementary code for each partner."
msgstr ""
"Código suplementario de la empresa asignado por la compañía aseguradora."

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: view:res.partner:0
msgid "Credit Insurance"
msgstr "Seguro de riesgo"

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_code:0
msgid ""
"This fields is used to store the code the risk insurance company assigns to "
"this partner."
msgstr "Código que la compañía aseguradora tiene asignado a esta empresa."

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: view:res.partner:0
msgid "Accounting"
msgstr "Contabilidad"

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,insurance_credit_limit:0
msgid "Credit limit granted by the insurance company."
msgstr "Crédito concedido por la compañía aseguradora."

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_coverage_percent:0
msgid "Insurance's Credit Coverage"
msgstr "Cobertura de riesgo del seguro"

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: model:ir.module.module,description:nan_partner_risk_insurance.module_meta_information
msgid ""
"This module adds a new tab in the partner form to introduce risk insurance "
"information."
msgstr ""
"Este módulo añade una nueva pestaña en el formulario de empresas para "
"introducir datos del seguro del riesgo."

#. module: nan_partner_risk_insurance
#: model:ir.module.module,shortdesc:nan_partner_risk_insurance.module_meta_information
msgid "Partner Risk Insurance"
msgstr "Seguro del riesgo de empresas"
Loading

0 comments on commit ea2ecde

Please sign in to comment.