-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 79
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 100.0% (523 of 523 strings) Translation: Files/Files Translate-URL: https://l10n.elementary.io/projects/files/files/ja/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
40 additions
and
40 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: pantheon-files\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-05-04 06:39+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-04-19 14:13+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 05:13+0000\n" | ||
"Last-Translator: Ryo Nakano <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Japanese <https://l10n.elementary.io/projects/files/files/ja/" | ||
">\n" | ||
"Language-Team: Japanese <https://l10n.elementary.io/projects/files/files/ja/>" | ||
"\n" | ||
"Language: ja\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.5\n" | ||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-11 06:26+0000\n" | ||
|
||
#: filechooser-portal/FileChooserDialog.vala:112 | ||
|
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "空" | |
#, c-format | ||
msgid "%'d item" | ||
msgid_plural "%'d items" | ||
msgstr[0] "%'d項目" | ||
msgstr[0] "%'d 項目" | ||
|
||
#: libcore/File.vala:1157 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -500,31 +500,31 @@ msgstr "'%s' へ名前を変更できません" | |
#: libcore/FileUtils.vala:657 | ||
#, c-format | ||
msgid "Today at %s" | ||
msgstr "今日の%s" | ||
msgstr "今日の %s" | ||
|
||
#. TRANSLATORS '%s' is a placeholder for the time. It may be moved but not changed. | ||
#: libcore/FileUtils.vala:665 | ||
#, c-format | ||
msgid "Yesterday at %s" | ||
msgstr "昨日の%s" | ||
msgstr "昨日の %s" | ||
|
||
#. TRANSLATORS '%%A' is a placeholder for the day name, '%s' is a placeholder for the time. These may be moved and reordered but not changed. | ||
#: libcore/FileUtils.vala:673 | ||
#, c-format | ||
msgid "%%A at %s" | ||
msgstr "%%Aの%s" | ||
msgstr "%%Aの %s" | ||
|
||
#: libcore/FileUtils.vala:898 | ||
#, c-format | ||
msgid "%'d second" | ||
msgid_plural "%'d seconds" | ||
msgstr[0] "%'d秒" | ||
msgstr[0] "%'d 秒" | ||
|
||
#: libcore/FileUtils.vala:902 libcore/FileUtils.vala:910 | ||
#, c-format | ||
msgid "%'d minute" | ||
msgid_plural "%'d minutes" | ||
msgstr[0] "%'d分" | ||
msgstr[0] "%'d 分" | ||
|
||
#. TRANSLATORS The %s will be translated into "x hours, y minutes" | ||
#. TRANSLATORS: folders, files | ||
|
@@ -537,13 +537,13 @@ msgstr "%s、%s" | |
#, c-format | ||
msgid "%'d hour" | ||
msgid_plural "%'d hours" | ||
msgstr[0] "%'d時間" | ||
msgstr[0] "%'d 時間" | ||
|
||
#: libcore/FileUtils.vala:913 | ||
#, c-format | ||
msgid "approximately %'d hour" | ||
msgid_plural "approximately %'d hours" | ||
msgstr[0] "約%'d時間" | ||
msgstr[0] "約 %'d 時間" | ||
|
||
#. TRANSLATORS A noun to append to a filename to indicate that it is a duplicate of another file. | ||
#: libcore/FileUtils.vala:921 | ||
|
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ")" | |
#, c-format | ||
msgid "%'d file left to delete" | ||
msgid_plural "%'d files left to delete" | ||
msgstr[0] "残り%'d個のファイルを削除しています" | ||
msgstr[0] "残り %'d 個のファイルを削除しています" | ||
|
||
#: libcore/marlin-file-operations.c:97 | ||
msgid "Deleting files" | ||
|
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "\"%s\" の削除中にエラーが発生しました。" | |
#, c-format | ||
msgid "Preparing to delete %'d file (%s)" | ||
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%s)" | ||
msgstr[0] "%'d個のファイル (%s) を削除する準備をしています" | ||
msgstr[0] "%'d 個のファイル (%s) を削除する準備をしています" | ||
|
||
#: libcore/marlin-file-operations.c:467 | ||
msgid "Moving files to trash" | ||
|
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "ファイルをゴミ箱に移動しています" | |
#, c-format | ||
msgid "%'d file left to trash" | ||
msgid_plural "%'d files left to trash" | ||
msgstr[0] "残り%'d個のファイルをゴミ箱に移動しています" | ||
msgstr[0] "残り %'d 個のファイルをゴミ箱に移動しています" | ||
|
||
#: libcore/marlin-file-operations.c:568 libcore/marlin-file-operations.c:571 | ||
#: libcore/marlin-file-operations.c:574 | ||
|
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "ファイルを削除しています" | |
#, c-format | ||
msgid "Preparing to copy %'d file (%s)" | ||
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%s)" | ||
msgstr[0] "%'d個のファイル (%s) をコピーする準備をしています" | ||
msgstr[0] "%'d 個のファイル (%s) をコピーする準備をしています" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %'d is a placeholder for a number. It must not be translated or removed. | ||
#. %s is a placeholder for a size like "2 bytes" or "3 MB". It must not be translated or removed. | ||
|
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr[0] "%'d個のファイル (%s) をコピーする準備をしています | |
#, c-format | ||
msgid "Preparing to move %'d file (%s)" | ||
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%s)" | ||
msgstr[0] "%'d個のファイル (%s) を移動する準備をしています" | ||
msgstr[0] "%'d 個のファイル (%s) を移動する準備をしています" | ||
|
||
#: libcore/marlin-file-operations.c:842 libcore/marlin-file-operations.c:1687 | ||
#: libcore/marlin-file-operations.c:1740 | ||
|
@@ -819,21 +819,21 @@ msgstr "\"%s\" を複製しています" | |
#, c-format | ||
msgid "Moving %'d file (in \"%s\") to \"%s\"" | ||
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%s\") to \"%s\"" | ||
msgstr[0] "%'d個のファイルを \"%s\" から \"%s\" へ移動しています" | ||
msgstr[0] "%'d 個のファイルを \"%s\" から \"%s\" へ移動しています" | ||
|
||
#: libcore/marlin-file-operations.c:1177 | ||
#, c-format | ||
msgid "Copying %'d file (in \"%s\") to \"%s\"" | ||
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%s\") to \"%s\"" | ||
msgstr[0] "%'d個のファイルを \"%s\" から \"%s\" へコピーしています" | ||
msgstr[0] "%'d 個のファイルを \"%s\" から \"%s\" へコピーしています" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: \"%s\" is a placeholder for the quoted basename of a file. It may change position but must not be translated or removed. | ||
#. \" is an escaped quotation mark. This may be replaced with another suitable character (escaped if necessary). | ||
#: libcore/marlin-file-operations.c:1186 | ||
#, c-format | ||
msgid "Duplicating %'d file (in \"%s\")" | ||
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%s\")" | ||
msgstr[0] "%'d個のファイルを \"%s\" 内で複製しています" | ||
msgstr[0] "%'d 個のファイルを \"%s\" 内で複製しています" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: \"%s\" is a placeholder for the quoted basename of a file. It may change position but must not be translated or removed. | ||
#. \" is an escaped quotation mark. This may be replaced with another suitable character (escaped if necessary). | ||
|
@@ -843,13 +843,13 @@ msgstr[0] "%'d個のファイルを \"%s\" 内で複製しています" | |
#, c-format | ||
msgid "Moving %'d file to \"%s\"" | ||
msgid_plural "Moving %'d files to \"%s\"" | ||
msgstr[0] "%'d個のファイルを \"%s\" へ移動しています" | ||
msgstr[0] "%'d 個のファイルを \"%s\" へ移動しています" | ||
|
||
#: libcore/marlin-file-operations.c:1201 | ||
#, c-format | ||
msgid "Copying %'d file to \"%s\"" | ||
msgid_plural "Copying %'d files to \"%s\"" | ||
msgstr[0] "%'d個のファイルを \"%s\" へコピーしています" | ||
msgstr[0] "%'d 個のファイルを \"%s\" へコピーしています" | ||
|
||
#: libcore/marlin-file-operations.c:1207 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "新しいファイル" | |
#: libcore/marlin-file-operations.c:3951 | ||
#, c-format | ||
msgid "Error while creating directory %s." | ||
msgstr "フォルダー %s の作成中にエラーが発生しました。" | ||
msgstr "ディレクトリー %s の作成中にエラーが発生しました。" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for the basename of a file. It may change position but must not be translated or removed | ||
#: libcore/marlin-file-operations.c:3954 | ||
|
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "ファイル %s の作成中にエラーが発生しました。" | |
#: libcore/marlin-file-operations.c:3960 | ||
#, c-format | ||
msgid "There was an error creating the directory in %s." | ||
msgstr "%s 内へのフォルダーの作成中にエラーが発生しました。" | ||
msgstr "%s 内へのディレクトリーの作成中にエラーが発生しました。" | ||
|
||
#: libcore/PopupMenuBuilder.vala:54 | ||
msgid "Open in New _Tab" | ||
|
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgid "" | |
msgid_plural "" | ||
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " | ||
"trash?" | ||
msgstr[0] "選択中の%'d個の項目をゴミ箱から完全に削除してもよろしいですか?" | ||
msgstr[0] "選択中の %'d 個の項目をゴミ箱から完全に削除してもよろしいですか?" | ||
|
||
#: libcore/FileOperations/DeleteJob.vala:59 | ||
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." | ||
|
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "“%s” を完全に削除しますか?" | |
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" | ||
msgid_plural "" | ||
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" | ||
msgstr[0] "選択中の%'d個の項目を完全に削除してもよろしいですか?" | ||
msgstr[0] "選択中の %'d 個の項目を完全に削除してもよろしいですか?" | ||
|
||
#: libcore/FileOperations/DeleteJob.vala:82 | ||
msgid "Deleted items are not sent to Trash and are not recoverable." | ||
|
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "内容:" | |
#, c-format | ||
msgid "%i file could not be read due to permissions or other errors." | ||
msgid_plural "%i files could not be read due to permissions or other errors." | ||
msgstr[0] "%i個のファイルが権限またはそのほかのエラーにより読み込めません。" | ||
msgstr[0] "%i 個のファイルが権限またはそのほかのエラーにより読み込めません。" | ||
|
||
#: src/Dialogs/PropertiesWindow.vala:300 | ||
msgid "Actual Size Could Be Larger" | ||
|
@@ -1852,26 +1852,26 @@ msgstr "全員:" | |
#, c-format | ||
msgid "%u subfolder" | ||
msgid_plural "%u subfolders" | ||
msgstr[0] "%u個のサブフォルダー" | ||
msgstr[0] "%u 個のサブフォルダー" | ||
|
||
#: src/Dialogs/PropertiesWindow.vala:1259 | ||
#: src/Dialogs/PropertiesWindow.vala:1281 | ||
#, c-format | ||
msgid "%u file" | ||
msgid_plural "%u files" | ||
msgstr[0] "%u個のファイル" | ||
msgstr[0] "%u 個のファイル" | ||
|
||
#: src/Dialogs/PropertiesWindow.vala:1277 src/View/Widgets/OverlayBar.vala:171 | ||
#, c-format | ||
msgid "%u folder" | ||
msgid_plural "%u folders" | ||
msgstr[0] "%u個のフォルダー" | ||
msgstr[0] "%u 個のフォルダー" | ||
|
||
#: src/Dialogs/PropertiesWindow.vala:1286 | ||
#, c-format | ||
msgid "%u selected item" | ||
msgid_plural "%u selected items" | ||
msgstr[0] "%u個の選択項目" | ||
msgstr[0] "%u 個の選択項目" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: total (folders, files) | ||
#: src/Dialogs/PropertiesWindow.vala:1288 | ||
|
@@ -2261,12 +2261,12 @@ msgstr "'%s' をアンマウント" | |
#: src/View/Sidebar/AbstractMountableRow.vala:306 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s free" | ||
msgstr "%s が利用可能" | ||
msgstr "%s 利用可能" | ||
|
||
#: src/View/Sidebar/AbstractMountableRow.vala:307 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s used of %s" | ||
msgstr "%2$s 中 %1$s が使用済み" | ||
msgstr "%2$s 中 %1$s 使用済み" | ||
|
||
#: src/View/Sidebar/AbstractMountableRow.vala:337 | ||
#: src/View/Sidebar/NetworkRow.vala:50 src/View/Sidebar/VolumeRow.vala:80 | ||
|
@@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "縮小" | |
|
||
#: src/View/Widgets/AppMenu.vala:34 | ||
msgid "Zoom 1:1" | ||
msgstr "100 % 表示" | ||
msgstr "100% 表示" | ||
|
||
#: src/View/Widgets/AppMenu.vala:43 | ||
msgid "Zoom In" | ||
|
@@ -2430,13 +2430,13 @@ msgstr "検索しています…" | |
#: src/View/Widgets/OverlayBar.vala:162 | ||
#, c-format | ||
msgid "%u folders" | ||
msgstr "%u個のフォルダー" | ||
msgstr "%u 個のフォルダー" | ||
|
||
#: src/View/Widgets/OverlayBar.vala:164 src/View/Widgets/OverlayBar.vala:174 | ||
#, c-format | ||
msgid " and %u other item (%s) selected" | ||
msgid_plural " and %u other items (%s) selected" | ||
msgstr[0] " と%u個のほかの項目を選択 (%s)" | ||
msgstr[0] " と %u 個のほかの項目を選択 (%s)" | ||
|
||
#: src/View/Widgets/OverlayBar.vala:168 src/View/Widgets/OverlayBar.vala:178 | ||
msgid " selected" | ||
|
@@ -2445,21 +2445,21 @@ msgstr " を選択" | |
#: src/View/Widgets/OverlayBar.vala:181 | ||
#, c-format | ||
msgid "%u items selected (%s)" | ||
msgstr "%u個の項目を選択 (%s)" | ||
msgstr "%u 個の項目を選択 (%s)" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %u will be substituted by the number of sub folders | ||
#: src/View/Widgets/OverlayBar.vala:226 | ||
#, c-format | ||
msgid "%u sub-folder, " | ||
msgid_plural "%u sub-folders, " | ||
msgstr[0] "%u個のサブフォルダー、 " | ||
msgstr[0] "%u 個のサブフォルダー、 " | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %u will be substituted by the number of readable files | ||
#: src/View/Widgets/OverlayBar.vala:232 | ||
#, c-format | ||
msgid "%u file, " | ||
msgid_plural "%u files, " | ||
msgstr[0] "%u個のファイル、 " | ||
msgstr[0] "%u 個のファイル、 " | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s will be substituted by the approximate disk space used by the folder | ||
#: src/View/Widgets/OverlayBar.vala:242 | ||
|
@@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "不明なサイズ" | |
#, c-format | ||
msgid "%u file not readable" | ||
msgid_plural "%u files not readable" | ||
msgstr[0] "%u個のファイルが読み込めません" | ||
msgstr[0] "%u 個のファイルが読み込めません" | ||
|
||
#: src/View/Widgets/PermissionButton.vala:38 | ||
msgid "Read" | ||
|