Skip to content

Commit

Permalink
[Weblate] Updated translation files
Browse files Browse the repository at this point in the history
Translation: checkmk/dev
Translate-URL: https://translate.checkmk.com/projects/checkmk/dev/
  • Loading branch information
weblate-checkmk committed Jul 13, 2024
1 parent fedf117 commit 4f8d39c
Show file tree
Hide file tree
Showing 8 changed files with 1,296 additions and 611 deletions.
556 changes: 295 additions & 261 deletions locale/de/LC_MESSAGES/multisite.po

Large diffs are not rendered by default.

195 changes: 144 additions & 51 deletions locale/es/LC_MESSAGES/multisite.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -903,11 +903,6 @@ msgstr "(no establecido)"
msgid "(unused)"
msgstr "(no usado)"

msgid ""
"*Since this is a ReadOnlyAccess, we will never create any resources on your "
"AWS account"
msgstr ""

msgid ", but it is overruled by a match in a previous rule pack."
msgstr ""
", pero es anulada por una coincidencia en un paquete de reglas anterior."
Expand Down Expand Up @@ -2413,13 +2408,6 @@ msgstr "Una vista para buscar en los datos del inventario para %s"
msgid "A view for the %s of one host"
msgstr "Una vista para los %s de un host"

msgid ""
"A voluntary context switch occurs when a thread blocks because it requires a "
"resource that is unavailable"
msgstr ""
"Un cambio de contexto voluntario se produce cuando un hilo se bloquea porque "
"necesita un recurso que no está disponible"

#, fuzzy
msgid "A/V Auth - Bad requests received"
msgstr "A/V Auth - Solicitudes incorrectas recibidas"
Expand Down Expand Up @@ -6059,6 +6047,10 @@ msgstr "Siempre que se cancele un evento"
msgid "Amazon S3 Glacier (Glacier)"
msgstr "Amazon S3 Glacier (Glaciar)"

#, fuzzy
msgid "Amazon Web Service (AWS)"
msgstr "Servicios web de Amazon (AWS)"

msgid "Amazon Web Services (AWS)"
msgstr "Servicios web de Amazon (AWS)"

Expand Down Expand Up @@ -6206,15 +6198,6 @@ msgstr ""
"este problema a su administrador de Checkmk. Puede encontrar información "
"detallada en la página de informes de fallos o en <tt>var/log/web.log</tt>."

msgid ""
"An involuntary context switch takes place when a thread executes for the "
"duration of its time slice or when the system identifies a higher-priority "
"thread to run"
msgstr ""
"Un cambio de contexto involuntario tiene lugar cuando un hilo se ejecuta "
"durante la duración de su tramo de tiempo o cuando el sistema identifica un "
"hilo de mayor prioridad para ejecutar"

#, python-format
msgid ""
"An optional URL pointing to documentation or any other page. This will be "
Expand Down Expand Up @@ -7087,6 +7070,13 @@ msgstr "Caducidad de la autenticación"
msgid "Authentication code (OTP / TOTP)"
msgstr "Modo de autenticación"

msgid ""
"Authentication details for communicating with ServiceNow. If you want to "
"create incidents, at least the role 'itil' is required. If you want to "
"create cases, at least 'csm_ws_integration' and 'sn_customerservice_agent' "
"are required."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Authentication error"
msgstr "Errores del sistema de autenticación"
Expand Down Expand Up @@ -8313,12 +8303,6 @@ msgstr ""
msgid "Biggest input buffer"
msgstr "El mayor búfer de entrada"

msgid "Biggest input buffer lower level"
msgstr "Nivel inferior del búfer de entrada más grande"

msgid "Biggest input buffer upper level"
msgstr "Nivel superior del búfer de entrada más grande"

msgid "Bike"
msgstr "Bicicleta"

Expand Down Expand Up @@ -12095,7 +12079,7 @@ msgstr "estado 'Borrado'"

msgid ""
"Click 'Add user' under Users, select 'Access key - Programmatic access', and "
"attach the 'ReadOnlyAccess' policy*."
"attach the 'ReadOnlyAccess' policy."
msgstr ""

msgid "Click for instant reload."
Expand Down Expand Up @@ -13040,6 +13024,10 @@ msgstr ""
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#, fuzzy
msgid "Configure Amazon Web Service (AWS) monitoring in Checkmk"
msgstr "Supervisión de Amazon Web Services (AWS)"

msgid "Configure SNMP related settings using rulesets"
msgstr ""
"Configurar los ajustes relacionados con SNMP mediante conjuntos de reglas"
Expand Down Expand Up @@ -16140,6 +16128,9 @@ msgstr "Día de la semana (1-7, 1 es lunes)"
msgid "Day rate"
msgstr "Tarifa diaria"

msgid "Days"
msgstr ""

msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

Expand Down Expand Up @@ -19762,9 +19753,17 @@ msgstr "Cubo de fichas dinámico"
msgid "Dynamic configuration"
msgstr "Configuración dinámica de host"

#, fuzzy
msgid "Dynamic configuration activate changes timeout"
msgstr "Registro de configuración dinámica"

msgid "Dynamic configuration logging"
msgstr "Registro de configuración dinámica"

#, fuzzy
msgid "Dynamic configuration site update interval"
msgstr "Registro de configuración dinámica"

msgid "Dynamic host configuration"
msgstr "Configuración dinámica de host"

Expand Down Expand Up @@ -28378,6 +28377,10 @@ msgstr "Resumen del host"
msgid "Host parent/child topology"
msgstr "Topología padre-hijo del host"

#, fuzzy
msgid "Host path"
msgstr "Alerta de anfitrión"

msgid "Host performance data"
msgstr "Datos de rendimiento del host"

Expand Down Expand Up @@ -36140,12 +36143,6 @@ msgstr "El más largo"
msgid "Longest output list"
msgstr "Lista de salida más larga"

msgid "Longest output list lower level"
msgstr "Lista de salida más larga nivel inferior"

msgid "Longest output list upper level"
msgstr "Lista de salida más larga nivel superior"

msgid "Look for keys"
msgstr "Busque las llaves"

Expand Down Expand Up @@ -36391,6 +36388,24 @@ msgstr ""
msgid "Lower levels on number of Point-to-site connections"
msgstr "Niveles más bajos en el número de conexiones punto a punto"

#, fuzzy
msgid "Lower levels on the biggest input buffer"
msgstr "Niveles inferiores para el primer elemento de salida"

#, fuzzy
msgid "Lower levels on the longest output list"
msgstr "Niveles inferiores para el primer elemento de salida"

#, fuzzy
msgid "Lower levels on the total number of client connections"
msgstr "Nivel inferior para el número total de conexiones"

#, fuzzy
msgid "Lower levels on the total number of clients pending on a blocking call"
msgstr ""
"Número total de clientes pendientes en un nivel inferior de bloqueo de "
"llamadas"

msgid "Lowest: No notification, update badge number"
msgstr "Lo más bajo: No se notifica, se actualiza el número de placa"

Expand Down Expand Up @@ -36713,6 +36728,10 @@ msgstr "Correos en la cola de salida"
msgid "Mails in outgoing mail queue/deferred mails"
msgstr "Correos en la cola de salida/correos diferidos"

#, fuzzy
msgid "Mails received time"
msgstr "Recepción de correo"

msgid "Main"
msgstr "Principal"

Expand Down Expand Up @@ -38535,6 +38554,10 @@ msgstr "Duración mínima de la página"
msgid "Minimum allowed age"
msgstr "Edad mínima permitida"

#, fuzzy
msgid "Minimum allowed uptime"
msgstr "Tiempo máximo de actividad permitido"

msgid "Minimum amount of alert rules in a group to create a group service"
msgstr ""
"Cantidad mínima de reglas de alerta en un grupo para crear un servicio de "
Expand Down Expand Up @@ -40268,6 +40291,9 @@ msgstr "Negociar SSL"
msgid "Neither"
msgstr "Tampoco"

msgid "Neither a valid IP address nor a macro"
msgstr ""

msgid "Nested group memberships are resolved"
msgstr "La pertenencia a grupos anidados esta resuelta"

Expand Down Expand Up @@ -48188,6 +48214,10 @@ msgstr "Colas que se saltan"
msgid "Queues to monitor"
msgstr "Colas a vigilar"

#, fuzzy
msgid "Quick Setup"
msgstr "Configuración rápida"

msgid "Quick search"
msgstr "Búsqueda rápida"

Expand Down Expand Up @@ -50869,6 +50899,14 @@ msgstr "Redondo"
msgid "Round trip average"
msgstr "Media de ida y vuelta"

#, fuzzy
msgid "Round trip maximum"
msgstr "%sMáximo de ida y vuelta"

#, fuzzy
msgid "Round trip minimum"
msgstr "%sMínimo de ida y vuelta"

msgid "Round trip time"
msgstr "Tiempo de ida y vuelta"

Expand Down Expand Up @@ -55160,6 +55198,10 @@ msgstr "Restauración del sitio"
msgid "Site restriction"
msgstr "Restricción del sitio"

#, fuzzy
msgid "Site selection"
msgstr "Selección de carpetas"

msgid "Site setting and global setting are identical."
msgstr "La configuración del sitio y la configuración global son idénticas."

Expand Down Expand Up @@ -67761,8 +67803,9 @@ msgstr ""
"Un host que esté configurado con este conjunto de reglas utilizará entonces "
"la información de ese archivo en lugar de utilizar el SNMP real."

#, fuzzy
msgid ""
"This ruleset helps you to configure the classical Nagios plugin "
"This ruleset helps you to configure the active check plugin "
"<tt>check_disk_smb</tt> that checks the access to filesystem shares that are "
"exported via SMB/CIFS."
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -68061,6 +68104,16 @@ msgstr ""
"para un servicio. El valor por defecto es de 60 segundos - que coincide con "
"el intervalo de comprobación por defecto."

msgid ""
"This setting decides how often the dynamic configuration daemon will get "
"updates from the the site. Default is 5 minutes"
msgstr ""

msgid ""
"This setting decides when the activate changes operation will be timed out. "
"Default is 2 minutes"
msgstr ""

msgid ""
"This setting decides which types of messages to log into the daemon log of "
"the Checkmk Micro Core. The object history (service alerts, events, etc.) is "
Expand Down Expand Up @@ -69811,22 +69864,6 @@ msgstr "Número total de fragmentos activos de nivel inferior"
msgid "Total number of active shards upper level"
msgstr "Número total de fragmentos activos nivel superior"

msgid "Total number of client connections lower level"
msgstr "Número total de conexiones de clientes de nivel inferior"

msgid "Total number of client connections upper level"
msgstr "Número total de conexiones de clientes de nivel superior"

msgid "Total number of clients pending on a blocking call lower level"
msgstr ""
"Número total de clientes pendientes en un nivel inferior de bloqueo de "
"llamadas"

msgid "Total number of clients pending on a blocking call upper level"
msgstr ""
"Número total de clientes pendientes de una llamada de bloqueo de nivel "
"superior"

msgid "Total number of collections lower level"
msgstr "Número total de colecciones de nivel inferior"

Expand Down Expand Up @@ -74028,6 +74065,14 @@ msgstr "Niveles superiores en el número de conexiones punto a punto"
msgid "Upper levels on percentage of %s requests"
msgstr "Niveles superiores en el porcentaje de solicitudes de %s"

#, fuzzy
msgid "Upper levels on the biggest input buffer"
msgstr "Niveles superiores para el tamaño del cubo"

#, fuzzy
msgid "Upper levels on the longest output list"
msgstr "Niveles superiores para el primer elemento de salida"

msgid "Upper levels on the oldest replication slot lag"
msgstr ""
"Niveles superiores en el retraso de la ranura de replicación más antigua"
Expand All @@ -74038,6 +74083,16 @@ msgstr "Niveles superiores en el retraso de la réplica"
msgid "Upper levels on the replication lag"
msgstr "Niveles superiores en el desfase de replicación"

#, fuzzy
msgid "Upper levels on the total number of client connections"
msgstr "Nivel superior del número total de conexiones"

#, fuzzy
msgid "Upper levels on the total number of clients pending on a blocking call"
msgstr ""
"Número total de clientes pendientes de una llamada de bloqueo de nivel "
"superior"

msgid "Upper levels on total request latency"
msgstr "Niveles superiores en la latencia total de las solicitudes"

Expand Down Expand Up @@ -82919,10 +82974,48 @@ msgstr "{actual} es demasiado alto. El valor máximo permitido es {bound}."
msgid "{actual} is too low. The minimum allowed value is {bound}."
msgstr "{actual} es demasiado bajo. El valor mínimo permitido es {bound}."

#, python-brace-format
msgid "{region} ({id_})"
msgstr ""

#, python-format
msgid "© %s Checkmk GmbH. All Rights Reserved."
msgstr "© %s Checkmk GmbH. Todos los derechos reservados."

#~ msgid "Biggest input buffer lower level"
#~ msgstr "Nivel inferior del búfer de entrada más grande"

#~ msgid "Biggest input buffer upper level"
#~ msgstr "Nivel superior del búfer de entrada más grande"

#~ msgid "Longest output list lower level"
#~ msgstr "Lista de salida más larga nivel inferior"

#~ msgid "Longest output list upper level"
#~ msgstr "Lista de salida más larga nivel superior"

#~ msgid "Total number of client connections lower level"
#~ msgstr "Número total de conexiones de clientes de nivel inferior"

#~ msgid "Total number of client connections upper level"
#~ msgstr "Número total de conexiones de clientes de nivel superior"

#~ msgid ""
#~ "A voluntary context switch occurs when a thread blocks because it "
#~ "requires a resource that is unavailable"
#~ msgstr ""
#~ "Un cambio de contexto voluntario se produce cuando un hilo se bloquea "
#~ "porque necesita un recurso que no está disponible"

#~ msgid ""
#~ "An involuntary context switch takes place when a thread executes for the "
#~ "duration of its time slice or when the system identifies a higher-"
#~ "priority thread to run"
#~ msgstr ""
#~ "Un cambio de contexto involuntario tiene lugar cuando un hilo se ejecuta "
#~ "durante la duración de su tramo de tiempo o cuando el sistema identifica "
#~ "un hilo de mayor prioridad para ejecutar"

#~ msgid "Max Perm used"
#~ msgstr "Permiso máximo utilizado"

Expand Down
Loading

0 comments on commit 4f8d39c

Please sign in to comment.