forked from OCA/contract
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
OCA Transbot updated translations from Transifex
- Loading branch information
1 parent
81e14cd
commit 3dd1671
Showing
16 changed files
with
439 additions
and
131 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2018-01-17 13:50+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2018-01-17 13:50+0000\n" | ||
"Last-Translator: OCA Transbot <[email protected]>, 2017\n" | ||
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
|
@@ -161,7 +161,12 @@ msgid "Click to create a new contract." | |
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:264 | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id | ||
msgid "Company" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:309 | ||
#, python-format | ||
msgid "Compose Email" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -179,6 +184,12 @@ msgstr "" | |
msgid "Contract" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:138 | ||
#, python-format | ||
msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract_line | ||
msgid "Contract Lines" | ||
|
@@ -208,6 +219,11 @@ msgstr "" | |
msgid "Contracts" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_create_invoice_visibility | ||
msgid "Create Invoice Visibility" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form | ||
msgid "Create invoices" | ||
|
@@ -233,16 +249,40 @@ msgstr "Creat el" | |
msgid "Date End" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_date_from | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_date_from | ||
msgid "Date From" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_start | ||
msgid "Date Start" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_date_to | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_date_to | ||
msgid "Date To" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line_date_from | ||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_date_from | ||
msgid "Date from invoiced period" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_next_date | ||
msgid "Date of Next Invoice" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line_date_to | ||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_date_to | ||
msgid "Date to invoiced period" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 | ||
#: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0 | ||
|
@@ -262,7 +302,7 @@ msgid "Discount (%)" | |
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_invoice_line.py:82 | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_invoice_line.py:135 | ||
#, python-format | ||
msgid "Discount should be less or equal to 100" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -328,14 +368,10 @@ msgstr "" | |
msgid "Invoices" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search | ||
msgid "Invoicing Type" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoicing_type | ||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search | ||
msgid "Invoicing type" | ||
msgstr "" | ||
|
||
|
@@ -401,7 +437,7 @@ msgid "Partner and dependents" | |
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:170 | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:212 | ||
#, python-format | ||
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'." | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -484,6 +520,11 @@ msgstr "" | |
msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form | ||
msgid "Show the contracts for this partner" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type | ||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_rule_type | ||
|
@@ -537,34 +578,54 @@ msgid "Year(s)" | |
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:162 | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:111 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:204 | ||
#, python-format | ||
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:217 | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:261 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"You must review start and end dates!\n" | ||
"%s" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract | ||
msgid "account.analytic.contract" | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:102 | ||
#, python-format | ||
msgid "You must supply a customer for the contract '%s'" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_invoice_line | ||
msgid "account.analytic.invoice.line" | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:120 | ||
#, python-format | ||
msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form | ||
msgid "show the contracts for this partner" | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:129 | ||
#, python-format | ||
msgid "You must supply a start date for contract '%s'" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract | ||
msgid "account.analytic.contract" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_invoice_line | ||
msgid "account.analytic.invoice.line" | ||
msgstr "account.analytic.invoice.line" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form | ||
msgid "⇒ Show recurring invoices" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2018-01-03 18:38+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2018-01-03 18:38+0000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2018-01-17 13:50+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2018-01-17 13:50+0000\n" | ||
"Last-Translator: Ricardo Gross <[email protected]>, 2017\n" | ||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
|
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Company" | |
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:321 | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:309 | ||
#, python-format | ||
msgid "Compose Email" | ||
msgstr "E-Mail verfassen" | ||
|
@@ -250,16 +250,40 @@ msgstr "Angelegt am" | |
msgid "Date End" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_date_from | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_date_from | ||
msgid "Date From" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_start | ||
msgid "Date Start" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_date_to | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_date_to | ||
msgid "Date To" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line_date_from | ||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_date_from | ||
msgid "Date from invoiced period" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_next_date | ||
msgid "Date of Next Invoice" | ||
msgstr "Datum der nächsten Rechnung" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line_date_to | ||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_date_to | ||
msgid "Date to invoiced period" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 | ||
#: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0 | ||
|
@@ -279,7 +303,7 @@ msgid "Discount (%)" | |
msgstr "Rabatt (%)" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_invoice_line.py:82 | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_invoice_line.py:135 | ||
#, python-format | ||
msgid "Discount should be less or equal to 100" | ||
msgstr "Rabatt muss kleiner oder gleich 100 sein" | ||
|
@@ -415,7 +439,7 @@ msgid "Partner and dependents" | |
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:224 | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:212 | ||
#, python-format | ||
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'." | ||
msgstr "Legen Sie bitte ein Verkaufsjournal für das Unternehmen '%s' fest." | ||
|
@@ -563,13 +587,13 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:216 | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:204 | ||
#, python-format | ||
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" | ||
msgstr "Sie müssen zunächst einen Kunden für den Vertrag '%s' auswählen." | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:273 | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:261 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"You must review start and end dates!\n" | ||
|
@@ -602,7 +626,7 @@ msgstr "" | |
#. module: contract | ||
#: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_invoice_line | ||
msgid "account.analytic.invoice.line" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "account.analytic.invoice.line" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2018-01-03 18:38+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2018-01-03 18:38+0000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2018-01-17 13:50+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2018-01-17 13:50+0000\n" | ||
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <[email protected]>, 2017\n" | ||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
|
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid "Company" | |
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:321 | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:309 | ||
#, python-format | ||
msgid "Compose Email" | ||
msgstr "Componer correo electrónico" | ||
|
@@ -297,16 +297,40 @@ msgstr "Creado en" | |
msgid "Date End" | ||
msgstr "Fecha fin" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_date_from | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_date_from | ||
msgid "Date From" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_start | ||
msgid "Date Start" | ||
msgstr "Fecha de inicio" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_date_to | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_date_to | ||
msgid "Date To" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line_date_from | ||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_date_from | ||
msgid "Date from invoiced period" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_next_date | ||
msgid "Date of Next Invoice" | ||
msgstr "Próxima fecha de factura" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line_date_to | ||
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_date_to | ||
msgid "Date to invoiced period" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 | ||
#: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0 | ||
|
@@ -326,7 +350,7 @@ msgid "Discount (%)" | |
msgstr "Descuento (%)" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_invoice_line.py:82 | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_invoice_line.py:135 | ||
#, python-format | ||
msgid "Discount should be less or equal to 100" | ||
msgstr "El descuento debería ser menor o igual a 100" | ||
|
@@ -464,7 +488,7 @@ msgid "Partner and dependents" | |
msgstr "Empresa y contactos" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:224 | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:212 | ||
#, python-format | ||
msgid "Please define a sale journal for the company '%s'." | ||
msgstr "Por favor defina un diario de ventas para la compañía '%s'." | ||
|
@@ -615,13 +639,13 @@ msgstr "" | |
"del contrato '%s'" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:216 | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:204 | ||
#, python-format | ||
msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" | ||
msgstr "¡Seleccione un cliente para este contrato %s!" | ||
|
||
#. module: contract | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:273 | ||
#: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:261 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"You must review start and end dates!\n" | ||
|
Oops, something went wrong.