Skip to content

Commit

Permalink
Updated german translation and retranslated three strings as they were
Browse files Browse the repository at this point in the history
too long for the widget.

Signed-off-by: Patrick Winnertz <[email protected]>
  • Loading branch information
winnieXY committed Aug 20, 2009
1 parent 93a95a1 commit 001da1b
Showing 1 changed file with 35 additions and 56 deletions.
91 changes: 35 additions & 56 deletions po/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-25 17:50-0000\n"
"Last-Translator: Patrick Winnertz <winnie@der-winnie.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Patrick Winnertz <winnie@debian.org>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
Expand Down Expand Up @@ -171,8 +171,7 @@ msgid " Load "
msgstr "Laden"

msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
msgstr ""
" Großer Block, eventuell kann diese Aktion nicht rückgängig gemacht werden. "
msgstr " Großer Block, eventuell kann diese Aktion nicht rückgängig gemacht werden. "

msgid "O&ne"
msgstr "ei&Ne"
Expand Down Expand Up @@ -228,11 +227,8 @@ msgstr " Ersetzen "
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr ""
" Ungültiger regulärer Ausdruck oder scanf-Ausdruck mit zu vielen "
"Konvertierungen "
msgid " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr " Ungültiger regulärer Ausdruck oder scanf-Ausdruck mit zu vielen Konvertierungen "

msgid " Error in replacement format string. "
msgstr " Fehler in der Format-Zeichenkette der Ersetzungen "
Expand Down Expand Up @@ -793,7 +789,7 @@ msgid "Sort order"
msgstr "Sortierung"

msgid "Executable first"
msgstr ""
msgstr "Ausführbare Dateien zuerst"

#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
Expand Down Expand Up @@ -1187,9 +1183,9 @@ msgstr ""
msgid " Setup "
msgstr " Einstellungen "

#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " Einstellungen in ~/ gespeichert"
msgstr " Einstellungen in ~/%s gespeichert"

#, c-format
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1260,10 +1256,7 @@ msgid " %s%s file error"
msgstr " Fehler in der Datei %s%s "

#, c-format
msgid ""
"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
"Commander package."
msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
msgstr ""
"Das Dateiformat der Datei »%smc.ext« hat sich in Version 3.0 geändert.\n"
"Bitte aktualisieren Sie die Datei."
Expand All @@ -1273,13 +1266,8 @@ msgid " ~/%s file error "
msgstr " Fehler in Datei »~/%s« "

#, c-format
msgid ""
"The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
"it."
msgstr ""
"Das Dateiformat von »~/%s« hat sich mit Version 3.0 geändert. Eine "
"Beispieldatei im neuen Format ist %smc.ext."
msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
msgstr "Das Dateiformat von »~/%s« hat sich mit Version 3.0 geändert. Eine Beispieldatei im neuen Format ist %smc.ext."

msgid " Copy "
msgstr " Kopieren "
Expand Down Expand Up @@ -1309,8 +1297,7 @@ msgid ""
"\n"
" Option Stable Symlinks will be disabled "
msgstr ""
" Kann keine stabilen symbolischen Links auf nicht-lokalen Dateisystemen "
"anlegen: \n"
" Kann keine stabilen symbolischen Links auf nicht-lokalen Dateisystemen anlegen: \n"
"\n"
" Einstellung Stabile Symbolische Links wird deaktiviert "

Expand Down Expand Up @@ -1341,13 +1328,17 @@ msgstr ""
" Kann Quelldatei \"%s\" nicht untersuchen \n"
" %s "

#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" `%s' \n"
" and \n"
" `%s' \n"
" are the same file "
msgstr " `%s' und `%s' sind die gleichen Dateien "
msgstr ""
" `%s' \n"
"und \n"
"`%s' \n"
" sind die gleichen Dateien "

#, c-format
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1528,13 +1519,17 @@ msgstr ""
" Kann Datei \"%s\" nicht löschen \n"
" %s "

#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" `%s' \n"
" and \n"
" `%s' \n"
" are the same directory "
msgstr " `%s' und `%s' sind das gleiche Verzeichnis "
msgstr ""
" `%s' \n"
"und \n"
"`%s' \n"
" sind das gleiche Verzeichnis "

#, c-format
msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
Expand Down Expand Up @@ -1921,11 +1916,8 @@ msgid " Hotlist Load "
msgstr " Hotlist laden "

#, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr ""
"MC konnte ~/%s nicht schreiben, die alten Hotlist-Einträge wurden nicht "
"gelöscht"
msgid "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr "MC konnte ~/%s nicht schreiben, die alten Hotlist-Einträge wurden nicht gelöscht"

#, c-format
msgid "Midnight Commander %s"
Expand Down Expand Up @@ -1973,9 +1965,9 @@ msgid "Modified: %s"
msgstr "Geändert: %s"

#. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Erzeugt: %s"
msgstr "Status: %s"

#, c-format
msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
Expand Down Expand Up @@ -2017,7 +2009,7 @@ msgid "&Horizontal"
msgstr "&Horizontal"

msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
msgstr "Freien Pl&Atz zeigen"

msgid "&Xterm window title"
msgstr "&Xterm Fenstertitel"
Expand Down Expand Up @@ -2115,17 +2107,13 @@ msgstr ""
"Alle Tasten arbeiten vernünftig"

msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
msgstr ""
"Drücken Sie alle angegebenen Tasten. Wenn Sie das getan haben, überprüfen "
"Sie,"
msgstr "Drücken Sie die gegebenen Tasten. Danach überprüfen Sie,"

msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
msgstr ""
"welche Tasten nicht mit OK markiert sind. Drücken Sie die Leertaste bei den "
"Fehlenden"
msgstr "welche nicht erkannt worden sind. Drücken Sie die Leertaste"

msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
msgstr "Tasten oder arbeiten Sie mit der Maus, um sie zu definieren. "
msgstr "oder arbeiten Sie mit der Maus, um sie zu definieren. "

msgid ""
" The Commander can't change to the directory that \n"
Expand Down Expand Up @@ -2380,8 +2368,7 @@ msgid ""
" Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
" File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
"core\n"
" File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, core\n"
"\n"
"Colors:\n"
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
Expand All @@ -2402,8 +2389,7 @@ msgstr ""
" Menüs: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked\n"
" Hilfe: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
" Dateitypen: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
"core\n"
" Dateitypen: directory, executable, link, stalelink, device, special, core\n"
"\n"
"Farben:\n"
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
Expand Down Expand Up @@ -2855,8 +2841,7 @@ msgid ""
"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
"Using it may compromise your security"
msgstr ""
"Die Datei %s gehört weder root noch Ihnen oder sie kann von jedem "
"beschrieben werden.\n"
"Die Datei %s gehört weder root noch Ihnen oder sie kann von jedem beschrieben werden.\n"
"Sie zu benutzen, kann Ihre Sicherheit gefährden"

#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -3627,9 +3612,3 @@ msgstr "Interner Fehler:"

msgid "Changes to file lost"
msgstr "Änderungen an Datei verlorengegangen"

#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "Verwende integrierte S-Lang-Bibliothek"

#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr "mit termcap-Datenbank"

0 comments on commit 001da1b

Please sign in to comment.