Skip to content

Commit

Permalink
Launchpad automatic translations update.
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Launchpad Translations committed Jul 18, 2014
1 parent 293d92d commit 89814dc
Show file tree
Hide file tree
Showing 5 changed files with 84 additions and 56 deletions.
49 changes: 30 additions & 19 deletions po/stellarium/ca.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-13 12:59+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 21:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-17 17:11+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Alomar i Claramonte <[email protected]>\n"
"Language-Team: Català <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-14 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17111)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-18 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17114)\n"

#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:107 src/core/modules/StarMgr.cpp:339
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:695 src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:353
Expand Down Expand Up @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
#: src/core/modules/Nebula.cpp:125
#, qt-format
msgid "Surface brightness: <b>%1</b>"
msgstr ""
msgstr "Brillantor de la superfície: <b>%1</b>"

#: src/core/modules/Nebula.cpp:131
#, qt-format
Expand Down Expand Up @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Llicència"

#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:831
msgid "Shortcut"
msgstr ""
msgstr "Drecera"

#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:855
msgid "Running script: "
Expand Down Expand Up @@ -1783,39 +1783,39 @@ msgstr "Ràtio normal"

#: src/gui/ViewDialog.cpp:586
msgid "Standard Orionids rate"
msgstr ""
msgstr "Taxa Oriònides estàndard"

#: src/gui/ViewDialog.cpp:589
msgid "Standard Perseids rate"
msgstr "Ràtio de Perseides estàndard"

#: src/gui/ViewDialog.cpp:592
msgid "Standard Geminids rate"
msgstr ""
msgstr "Taxa Gemínides estàndard"

#: src/gui/ViewDialog.cpp:595
msgid "Exceptional Perseid rate"
msgstr ""
msgstr "Taxa Perseides excepcional"

#: src/gui/ViewDialog.cpp:598
msgid "Meteor storm rate"
msgstr "Rati de la tempesta de meteors"

#: src/gui/ViewDialog.cpp:601
msgid "Exceptional Draconid rate"
msgstr ""
msgstr "Taxa Dracònides excepcional"

#: src/gui/ViewDialog.cpp:604
msgid "Exceptional Leonid rate"
msgstr "Ràtio de Leònides excepcional"

#: src/gui/ViewDialog.cpp:607
msgid "Very high rate (1966 Leonids)"
msgstr ""
msgstr "Taxa molt alta (1966 Leònides)"

#: src/gui/ViewDialog.cpp:610
msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)"
msgstr ""
msgstr "Taxa mes elevada (1833 Leònides)"

#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:112
msgid "Select a ZIP archive that contains a Stellarium landscape"
Expand Down Expand Up @@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "Makemake"
#. TRANSLATORS: Asteroid (3200) Phaethon
#: src/translations.h:139
msgid "Phaethon"
msgstr ""
msgstr "Faetó"

#. TRANSLATORS: Asteroid (1866) Sisyphus
#: src/translations.h:141
Expand Down Expand Up @@ -2377,21 +2377,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Asteroid (951) Gaspra
#: src/translations.h:153
msgid "Gaspra"
msgstr ""
msgstr "Gaspra"

#. TRANSLATORS: Asteroid (243) Ida
#: src/translations.h:155
msgid "Ida"
msgstr ""
msgstr "Ida"

#. TRANSLATORS: Asteroid (218) Bianca
#: src/translations.h:157
msgid "Bianca"
msgstr ""
msgstr "Bianca"

#: src/translations.h:158
msgid "Bianca (moon)"
msgstr ""
msgstr "Bianca (lluna)"

#. TRANSLATORS: Proper name of comet C/1680 V1
#: src/translations.h:161
Expand Down Expand Up @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "Events de la Terra des de Mercuri"
#. TRANSLATORS: Name and description of script
#: src/translations.h:280
msgid "Earth Events from a floating city on Venus"
msgstr ""
msgstr "Esdeveniments de la Terra des d'una ciutat flotant a Venus"

#. TRANSLATORS: Name and description of script
#: src/translations.h:282
Expand All @@ -2670,12 +2670,14 @@ msgstr "Events de la Terra des de Mart"
#. TRANSLATORS: Name of script
#: src/translations.h:284
msgid "Earth and Venus Greatest Elongations and Brilliancies from Mars"
msgstr ""
msgstr "Elongacions i fulgors més grans de la Terra i Venus des de Mart"

#. TRANSLATORS: Name of script
#: src/translations.h:286
msgid "Earth and Mars Greatest Elongations and Transits from Callisto"
msgstr ""
"Copiar text Elongacions més grans de la Terra i Mart i trànsits des de "
"Calisto"

#. TRANSLATORS: Description of the landscape tour script.
#: src/translations.h:292
Expand Down Expand Up @@ -2780,6 +2782,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Screensaver of various happenings in the Solar System. 232 events in all!"
msgstr ""
"Salvapantalles de diversos esdeveniments en el Sistema Solar. 232 "
"esdeveniments en total!"

#: src/translations.h:308
msgid "A tour of the western constellations."
Expand Down Expand Up @@ -2820,6 +2824,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Earth and Venus Greatest Elongations and Brilliancies from Mars 2000-3000"
msgstr ""
"Elongacions i fulgors mes grans de la Terra i Venus des de Mart 2000-3000"

#: src/translations.h:315
msgid ""
Expand All @@ -2828,6 +2833,10 @@ msgid ""
"Jupiter's radiation belt. Therefore, if humans ever colonize Jupiter's "
"moons, Callisto will be the one."
msgstr ""
"Elongacions més grans de la Terra i trànsits de Calisto 2000-3000. Per què "
"Calisto? Bé, de les 4 llunes galileanes, Calisto és l'única fora del cinturó "
"de radiació de Júpiter. Per tant, si els éssers humans alguna vegada "
"colonitzen les llunes de Júpiter, Calisto serà l'elegida."

#: src/translations.h:319
msgid "Andorra"
Expand Down Expand Up @@ -3904,6 +3913,8 @@ msgstr "Ubicació"
msgid ""
"Standard list of locations contains only English names (without diacritics!)"
msgstr ""
"Llista estàndard de llocs que contenen noms només en anglès (sense "
"diacrítics!)"

#: src/ui_locationDialogGui.h:404
msgid "Current location information"
Expand Down Expand Up @@ -4274,7 +4285,7 @@ msgstr "Adaptació de l'ull dinàmica"

#: src/ui_viewDialog.h:1196
msgid "Settings for sporadic meteors"
msgstr ""
msgstr "Ajustaments per a meteors esporàdics"

#: src/ui_viewDialog.h:1198
msgid "Shooting Stars"
Expand Down
28 changes: 16 additions & 12 deletions po/stellarium/gl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: stellarium\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-13 12:59+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-09 13:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-17 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Manuel Rosales Graña <[email protected]>\n"
"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-14 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17111)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-18 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17114)\n"

#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:107 src/core/modules/StarMgr.cpp:339
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:695 src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:353
Expand Down Expand Up @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Licenza"

#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:831
msgid "Shortcut"
msgstr ""
msgstr "Atallo"

#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:855
msgid "Running script: "
Expand Down Expand Up @@ -2348,39 +2348,39 @@ msgstr "Ícaro"
#. TRANSLATORS: Asteroid (1809) Prometheus
#: src/translations.h:147
msgid "Prometheus"
msgstr ""
msgstr "Prometeo"

#: src/translations.h:148
msgid "Prometheus (moon)"
msgstr ""
msgstr "Prometeo (lúa)"

#. TRANSLATORS: Asteroid (1810) Epimetheus
#: src/translations.h:150
msgid "Epimetheus"
msgstr ""
msgstr "Epimeteo"

#: src/translations.h:151
msgid "Epimetheus (moon)"
msgstr ""
msgstr "Epimeteo (lúa)"

#. TRANSLATORS: Asteroid (951) Gaspra
#: src/translations.h:153
msgid "Gaspra"
msgstr ""
msgstr "Gaspra"

#. TRANSLATORS: Asteroid (243) Ida
#: src/translations.h:155
msgid "Ida"
msgstr ""
msgstr "Ida"

#. TRANSLATORS: Asteroid (218) Bianca
#: src/translations.h:157
msgid "Bianca"
msgstr ""
msgstr "Bianca"

#: src/translations.h:158
msgid "Bianca (moon)"
msgstr ""
msgstr "Bianca (lúa)"

#. TRANSLATORS: Proper name of comet C/1680 V1
#: src/translations.h:161
Expand Down Expand Up @@ -2820,6 +2820,10 @@ msgid ""
"Jupiter's radiation belt. Therefore, if humans ever colonize Jupiter's "
"moons, Callisto will be the one."
msgstr ""
"As maiores elongacións e tránsitos da Terra dende Calisto 2000-3000. Por "
"Calisto? Ben, das catro lúas galileanas, Calisto é a única que está fóra do "
"círculo de radiación de Xúpiter. Polo tanto, se os seres humanos chegan a "
"colonizar as lúas de Xúpiter, Calisto non vai ser unha delas."

#: src/translations.h:319
msgid "Andorra"
Expand Down
32 changes: 16 additions & 16 deletions po/stellarium/lt.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: stellarium\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-13 12:59+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-27 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Ieva <emailas@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-17 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Mindaugas Pelionis <mindaugas.pelionis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-14 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17111)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-18 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17114)\n"

#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:107 src/core/modules/StarMgr.cpp:339
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:695 src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:353
Expand Down Expand Up @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Neaprašytas tipas"

#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:126
msgid "Deep-sky objects"
msgstr ""
msgstr "Tolimojo kosmoso objektai"

#: src/core/modules/Planet.cpp:158 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:235
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:239 src/core/modules/Comet.cpp:173
Expand All @@ -263,12 +263,12 @@ msgstr "Nuotolis: %1AU (%2 km)"
#: src/core/modules/Comet.cpp:210
#, no-c-format, qt-format
msgid "Distance: %1AU (%2 Mio km)"
msgstr ""
msgstr "Atstumas: %1 av (%2 mln. km)"

#: src/core/modules/Planet.cpp:199
#, qt-format
msgid "Apparent diameter: %1, with rings: %2"
msgstr ""
msgstr "Regimasis diametras: %1, su žiedais: %2"

#: src/core/modules/Planet.cpp:205 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:267
#, qt-format
Expand Down Expand Up @@ -300,17 +300,17 @@ msgstr ""
#: src/core/modules/Planet.cpp:228
#, qt-format
msgid "Elongation: %1"
msgstr ""
msgstr "Elongacija: %1"

#: src/core/modules/Planet.cpp:229
#, qt-format
msgid "Phase: %1"
msgstr ""
msgstr "Fazė: %1"

#: src/core/modules/Planet.cpp:230
#, qt-format
msgid "Illuminated: %1%"
msgstr ""
msgstr "Apšviesta: %1%"

#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:208
#, qt-format
Expand All @@ -320,17 +320,17 @@ msgstr ""
#: src/core/modules/Comet.cpp:186
#, no-c-format, qt-format
msgid "Distance from Sun: %1AU (%2 km)"
msgstr ""
msgstr "Atstumas nuo Saulės: %1 av (%2 km)"

#: src/core/modules/Comet.cpp:193
#, no-c-format, qt-format
msgid "Distance from Sun: %1AU (%2 Mio km)"
msgstr ""
msgstr "Atstumas nuo Saulės: %1 av (%2 mln. km)"

#: src/core/modules/Comet.cpp:217
#, no-c-format, qt-format
msgid "Speed: %1 km/s"
msgstr ""
msgstr "Greitis: %1 km/s"

#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:156
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:308
Expand Down Expand Up @@ -377,20 +377,20 @@ msgstr ""

#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:153
msgid "eclipsing binary system"
msgstr ""
msgstr "užtemdomoji dvinarė sistema"

#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:157
msgid "variable star"
msgstr "kintamoji žvaigždė"

#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:161
msgid "double star"
msgstr "dvinarė žvaigždė"
msgstr "dviguba žvaigždė"

#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:168
#, qt-format
msgid "Type: <b>%1, %2</b>"
msgstr ""
msgstr "Tipas: <b>%1, %2</b>"

#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:207
#, qt-format
Expand Down
Loading

0 comments on commit 89814dc

Please sign in to comment.