Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (French)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (34 of 34 strings)

Translation: contract-12.0/contract-12.0-contract_forecast
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-12-0/contract-12-0-contract_forecast/fr/
  • Loading branch information
remi-filament authored and oca-transbot committed Jan 4, 2021
1 parent 2cab82a commit 65952b0
Showing 1 changed file with 39 additions and 33 deletions.
72 changes: 39 additions & 33 deletions contract_forecast/i18n/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,188 +6,194 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-04 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Rémi <[email protected]>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"

#. module: contract_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Forecast\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">Prévision\n"
" </span>"

#. module: contract_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_subtotal
msgid "Amount Untaxed"
msgstr ""
msgstr "Montant HT"

#. module: contract_forecast
#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
msgstr "Sociétés"

#. module: contract_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__company_id
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Société"

#. module: contract_forecast
#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
msgid "Contract"
msgstr ""
msgstr "Contrat"

#. module: contract_forecast
#: code:addons/contract_forecast/models/contract.py:19
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_pivot_view
#, python-format
msgid "Contract Forecast"
msgstr ""
msgstr "Prévisionnel de Contrat"

#. module: contract_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_rule_type
msgid "Contract Forecast Rule Type"
msgstr ""
msgstr "Type de Règle pour Prévisionnel de Contrat"

#. module: contract_forecast
#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__contract_line_id
msgid "Contract Line"
msgstr ""
msgstr "Ligne de Contrat"

#. module: contract_forecast
#: model:ir.model,name:contract_forecast.model_contract_line_forecast_period
msgid "Contract Line Forecast Period"
msgstr ""
msgstr "Période de Prévision par Ligne de Contrat"

#. module: contract_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Créé par"

#. module: contract_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Créé le"

#. module: contract_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_end
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
msgid "Date End"
msgstr ""
msgstr "Date de fin"

#. module: contract_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
msgid "Date Invoice"
msgstr ""
msgstr "Date de Facturation"

#. module: contract_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_start
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
msgid "Date Start"
msgstr ""
msgstr "Date de début"

#. module: contract_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount
msgid "Discount (%)"
msgstr ""
msgstr "Remise (%)"

#. module: contract_forecast
#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__discount
msgid "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal to 100"
msgstr ""
"Remise appliquée dans la facture générée. Elle doit être inférieur ou égale "
"à 100"

#. module: contract_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Nom affiché"

#. module: contract_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_contract_form_view
msgid "Forecast"
msgstr ""
msgstr "Prévisionnel"

#. module: contract_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line__forecast_period_ids
msgid "Forecast Periods"
msgstr ""
msgstr "Périodes Prévisionnelles"

#. module: contract_forecast
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract_forecast.contract_line_forecast_period_search_view
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Grouper par"

#. module: contract_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__id
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"

#. module: contract_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__date_invoice
msgid "Invoice Date"
msgstr ""
msgstr "Date de facture"

#. module: contract_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "Dernière modification le"

#. module: contract_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Dernière mise à jour par"

#. module: contract_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Dernière mise à jour le"

#. module: contract_forecast
#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0
msgid "Month(s)"
msgstr ""
msgstr "Mois"

#. module: contract_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__name
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nom"

#. module: contract_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_res_company__contract_forecast_interval
msgid "Number of contract forecast Periods"
msgstr ""
msgstr "Nombre de périodes prévisionnelles de contrat"

#. module: contract_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__product_id
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "Article"

#. module: contract_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__quantity
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgstr "Quantité"

#. module: contract_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Séquence"

#. module: contract_forecast
#: model:ir.model.fields,help:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__sequence
msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
msgstr ""
msgstr "Séquence d'affichage de la ligne du contrat"

#. module: contract_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:contract_forecast.field_contract_line_forecast_period__price_unit
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgstr "Prix Unitaire"

#. module: contract_forecast
#: selection:res.company,contract_forecast_rule_type:0
msgid "Year(s)"
msgstr ""
msgstr "Année(s)"

0 comments on commit 65952b0

Please sign in to comment.