Skip to content

Commit

Permalink
Update translates for statistic
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
slavaz committed Sep 2, 2009
1 parent a34004b commit b8f2ecb
Show file tree
Hide file tree
Showing 38 changed files with 7,606 additions and 6,645 deletions.
337 changes: 180 additions & 157 deletions po/az.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-26 17:11+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-02 23:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-26 16:43GMT +0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <[email protected]>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <[email protected]>\n"
Expand Down Expand Up @@ -90,6 +90,10 @@ msgstr " Faylı borularkən xəta oldu . "
msgid " Cannot open pipe for writing: "
msgstr " Faylı yazmaq məqsədi ilə borularkəbn xəta oldu : "

#, fuzzy, c-format
msgid " Cannot open file for writing: %s "
msgstr " Faylı yazmaq məqsədi ilə borularkəbn xəta oldu : "

msgid "Quick save "
msgstr "Sür'ətli qeyd et "

Expand All @@ -108,13 +112,28 @@ msgstr "Uzantı:"
msgid " Edit Save Mode "
msgstr " Qeyd Etmə şəklini dəyişdir "

msgid " Save As "
msgstr " Fərqli qeyd et "
msgid "&Do not change"
msgstr ""

msgid "&Unix format (LF)"
msgstr ""

msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
msgstr ""

msgid "&Macintosh format (LF)"
msgstr ""

msgid "Change line breaks to:"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid " Enter file name: "
msgstr " Sətiri tap: "

msgid " Save As "
msgstr " Fərqli qeyd et "

msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Bu adla onsuz da bir fayl vardır "

Expand Down Expand Up @@ -855,6 +874,143 @@ msgstr ""
" \"%s\" chown edilə bilmədi \n"
" %s "

msgid "Displays the current version"
msgstr "Hazırkı buraxılışı göstərər"

#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "qovluq"

#, fuzzy
msgid "Print last working directory to specified file"
msgstr "Proqram çıxışında iş gedən qovluğu bildirər"

msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "Subshell dəstəyini fəallaşdırar (əsas)"

msgid "Disables subshell support"
msgstr "Subchell dətəyini passivləşdir"

msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "Ftp dialoqlarını bildirilən fayla qeyd edər"

msgid "Set debug level"
msgstr ""

msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Faylda göstərici proqramı başladar"

msgid "Edits one file"
msgstr "Faylı düzəldər"

msgid "Forces xterm features"
msgstr "Xterm qabiliyyətlərini zorlayar"

msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Mətn modunda siçan dəstəyini passivləşdir"

msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "terminfo əvəzinə termcap istifadə etməyə cəhd edər"

msgid "To run on slow terminals"
msgstr "Yavaş terminallarda işləmək üçün"

msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "Use stickchars to draw"

msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "HP terminallarda proqram düymələrini sıfırlayar"

msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Ağ və qara başlat"

msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Rəngli modda başlat"

msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "Rəng qurğularını bildir"

#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
"\n"
"Keywords:\n"
" Global: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" editlinestate\n"
msgstr ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
"{FORE} və {BACK} seçilə bilər, və əsas rəng istifadə edilər\n"
"\n"
"Açarlar:\n"
" Qlobal: \terrors, reverse, gauge, input\n"
" Fayl göstərən: \tnormal, selected, marked, markselect\n"
" Dialoq qutuları: \tdnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
" Menyular: \tmenu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
" Kömak: \t helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
" Fayl növləri: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
"core\n"
"\n"
"Rənglər:\n"
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"

msgid ""
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
" File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
"core\n"
"\n"
"Colors:\n"
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Color options"
msgstr "Seçənəkləri quraşdır"

msgid "+number"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
msgstr "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"

msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr ""

msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
"to [email protected]\n"
msgstr ""
"\n"
"Lütfən xəta raportlarını (`mc -V'nin çıxışları daxil olmaq üzərə)\n"
"[email protected] ünvanına göndərin\n"

#, c-format
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"

#, fuzzy
msgid "Main options"
msgstr " Panel Seçənəkləri "

#, fuzzy
msgid "Terminal options"
msgstr " O biri seçənəklər"

msgid " Background process error "
msgstr " Arxaplan gedişat xətası "

Expand Down Expand Up @@ -2481,137 +2637,6 @@ msgid ""
"Or set 'don't ask again' and press <<Skip>>"
msgstr ""

#, c-format
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"

msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"

msgid "+number"
msgstr ""

msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr ""

msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
"to [email protected]\n"
msgstr ""
"\n"
"Lütfən xəta raportlarını (`mc -V'nin çıxışları daxil olmaq üzərə)\n"
"[email protected] ünvanına göndərin\n"

#, fuzzy
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
"\n"
"Keywords:\n"
" Global: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
" errdhotfocus\n"
" Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
" editlinestate\n"
msgstr ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
"{FORE} və {BACK} seçilə bilər, və əsas rəng istifadə edilər\n"
"\n"
"Açarlar:\n"
" Qlobal: \terrors, reverse, gauge, input\n"
" Fayl göstərən: \tnormal, selected, marked, markselect\n"
" Dialoq qutuları: \tdnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
" Menyular: \tmenu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
" Kömak: \t helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
" Fayl növləri: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
"core\n"
"\n"
"Rənglər:\n"
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"

msgid ""
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
" File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
"core\n"
"\n"
"Colors:\n"
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
msgstr ""

msgid "Displays this help message"
msgstr "Bu kömək ismarıcını göstərər"

msgid "Displays the current version"
msgstr "Hazırkı buraxılışı göstərər"

msgid "Forces xterm features"
msgstr "Xterm qabiliyyətlərini zorlayar"

msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Mətn modunda siçan dəstəyini passivləşdir"

msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "terminfo əvəzinə termcap istifadə etməyə cəhd edər"

msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "HP terminallarda proqram düymələrini sıfırlayar"

msgid "To run on slow terminals"
msgstr "Yavaş terminallarda işləmək üçün"

msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "Use stickchars to draw"

msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Ağ və qara başlat"

msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Rəngli modda başlat"

msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "Rəng qurğularını bildir"

msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr ""
"Rəng sxemini necə dəyişdirəcəyinizi bildiran kömak ekranı ortaya çıxardar"

msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "Ftp dialoqlarını bildirilən fayla qeyd edər"

msgid "Set debug level"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "qovluq"

#, fuzzy
msgid "Print last working directory to specified file"
msgstr "Proqram çıxışında iş gedən qovluğu bildirər"

msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "Subshell dəstəyini fəallaşdırar (əsas)"

msgid "Disables subshell support"
msgstr "Subchell dətəyini passivləşdir"

msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Faylda göstərici proqramı başladar"

msgid "Edits one file"
msgstr "Faylı düzəldər"

#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create %s directory"
msgstr "Qovluq dəyişdirilə bilmir"
Expand Down Expand Up @@ -2730,29 +2755,6 @@ msgstr "Əmr işə salına bilmir."
msgid "Pipe close failed"
msgstr "Borulama bacarılmadı"

msgid "missing argument"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "unknown option"
msgstr "<Namə'lum qrup>"

msgid "invalid numeric value"
msgstr ""

msgid "Show this help message"
msgstr "Bu kömək ismarıcını göstər"

msgid "Display brief usage message"
msgstr "Qısa istifadə qaydası ismarıcını göstər"

msgid "ARG"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Usage:"
msgstr "İstifadəçi adı: "

msgid "[dev]"
msgstr ""

Expand Down Expand Up @@ -3816,6 +3818,27 @@ msgstr "Daxili xəta :"
msgid "Changes to file lost"
msgstr "Dəyişiklikləri itirdim"

#~ msgid "Displays this help message"
#~ msgstr "Bu kömək ismarıcını göstərər"

#~ msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
#~ msgstr ""
#~ "Rəng sxemini necə dəyişdirəcəyinizi bildiran kömak ekranı ortaya çıxardar"

#, fuzzy
#~ msgid "unknown option"
#~ msgstr "<Namə'lum qrup>"

#~ msgid "Show this help message"
#~ msgstr "Bu kömək ismarıcını göstər"

#~ msgid "Display brief usage message"
#~ msgstr "Qısa istifadə qaydası ismarıcını göstər"

#, fuzzy
#~ msgid "Usage:"
#~ msgstr "İstifadəçi adı: "

#~ msgid "pro&Mpt on replace"
#~ msgstr "Dəyişiklikdə mey&dana çıx"

Expand Down
Loading

0 comments on commit b8f2ecb

Please sign in to comment.