Skip to content

Commit

Permalink
apply translations
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
alex-w committed Jul 19, 2014
2 parents 12c0fa3 + 89814dc commit 45c0286
Show file tree
Hide file tree
Showing 8 changed files with 130 additions and 91 deletions.
49 changes: 30 additions & 19 deletions po/stellarium/ca.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-13 12:59+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 21:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-17 17:11+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Alomar i Claramonte <[email protected]>\n"
"Language-Team: Català <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-14 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17111)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-18 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17114)\n"

#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:107 src/core/modules/StarMgr.cpp:339
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:695 src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:353
Expand Down Expand Up @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
#: src/core/modules/Nebula.cpp:125
#, qt-format
msgid "Surface brightness: <b>%1</b>"
msgstr ""
msgstr "Brillantor de la superfície: <b>%1</b>"

#: src/core/modules/Nebula.cpp:131
#, qt-format
Expand Down Expand Up @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Llicència"

#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:831
msgid "Shortcut"
msgstr ""
msgstr "Drecera"

#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:855
msgid "Running script: "
Expand Down Expand Up @@ -1783,39 +1783,39 @@ msgstr "Ràtio normal"

#: src/gui/ViewDialog.cpp:586
msgid "Standard Orionids rate"
msgstr ""
msgstr "Taxa Oriònides estàndard"

#: src/gui/ViewDialog.cpp:589
msgid "Standard Perseids rate"
msgstr "Ràtio de Perseides estàndard"

#: src/gui/ViewDialog.cpp:592
msgid "Standard Geminids rate"
msgstr ""
msgstr "Taxa Gemínides estàndard"

#: src/gui/ViewDialog.cpp:595
msgid "Exceptional Perseid rate"
msgstr ""
msgstr "Taxa Perseides excepcional"

#: src/gui/ViewDialog.cpp:598
msgid "Meteor storm rate"
msgstr "Rati de la tempesta de meteors"

#: src/gui/ViewDialog.cpp:601
msgid "Exceptional Draconid rate"
msgstr ""
msgstr "Taxa Dracònides excepcional"

#: src/gui/ViewDialog.cpp:604
msgid "Exceptional Leonid rate"
msgstr "Ràtio de Leònides excepcional"

#: src/gui/ViewDialog.cpp:607
msgid "Very high rate (1966 Leonids)"
msgstr ""
msgstr "Taxa molt alta (1966 Leònides)"

#: src/gui/ViewDialog.cpp:610
msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)"
msgstr ""
msgstr "Taxa mes elevada (1833 Leònides)"

#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:112
msgid "Select a ZIP archive that contains a Stellarium landscape"
Expand Down Expand Up @@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "Makemake"
#. TRANSLATORS: Asteroid (3200) Phaethon
#: src/translations.h:139
msgid "Phaethon"
msgstr ""
msgstr "Faetó"

#. TRANSLATORS: Asteroid (1866) Sisyphus
#: src/translations.h:141
Expand Down Expand Up @@ -2377,21 +2377,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Asteroid (951) Gaspra
#: src/translations.h:153
msgid "Gaspra"
msgstr ""
msgstr "Gaspra"

#. TRANSLATORS: Asteroid (243) Ida
#: src/translations.h:155
msgid "Ida"
msgstr ""
msgstr "Ida"

#. TRANSLATORS: Asteroid (218) Bianca
#: src/translations.h:157
msgid "Bianca"
msgstr ""
msgstr "Bianca"

#: src/translations.h:158
msgid "Bianca (moon)"
msgstr ""
msgstr "Bianca (lluna)"

#. TRANSLATORS: Proper name of comet C/1680 V1
#: src/translations.h:161
Expand Down Expand Up @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "Events de la Terra des de Mercuri"
#. TRANSLATORS: Name and description of script
#: src/translations.h:280
msgid "Earth Events from a floating city on Venus"
msgstr ""
msgstr "Esdeveniments de la Terra des d'una ciutat flotant a Venus"

#. TRANSLATORS: Name and description of script
#: src/translations.h:282
Expand All @@ -2670,12 +2670,14 @@ msgstr "Events de la Terra des de Mart"
#. TRANSLATORS: Name of script
#: src/translations.h:284
msgid "Earth and Venus Greatest Elongations and Brilliancies from Mars"
msgstr ""
msgstr "Elongacions i fulgors més grans de la Terra i Venus des de Mart"

#. TRANSLATORS: Name of script
#: src/translations.h:286
msgid "Earth and Mars Greatest Elongations and Transits from Callisto"
msgstr ""
"Copiar text Elongacions més grans de la Terra i Mart i trànsits des de "
"Calisto"

#. TRANSLATORS: Description of the landscape tour script.
#: src/translations.h:292
Expand Down Expand Up @@ -2780,6 +2782,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Screensaver of various happenings in the Solar System. 232 events in all!"
msgstr ""
"Salvapantalles de diversos esdeveniments en el Sistema Solar. 232 "
"esdeveniments en total!"

#: src/translations.h:308
msgid "A tour of the western constellations."
Expand Down Expand Up @@ -2820,6 +2824,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Earth and Venus Greatest Elongations and Brilliancies from Mars 2000-3000"
msgstr ""
"Elongacions i fulgors mes grans de la Terra i Venus des de Mart 2000-3000"

#: src/translations.h:315
msgid ""
Expand All @@ -2828,6 +2833,10 @@ msgid ""
"Jupiter's radiation belt. Therefore, if humans ever colonize Jupiter's "
"moons, Callisto will be the one."
msgstr ""
"Elongacions més grans de la Terra i trànsits de Calisto 2000-3000. Per què "
"Calisto? Bé, de les 4 llunes galileanes, Calisto és l'única fora del cinturó "
"de radiació de Júpiter. Per tant, si els éssers humans alguna vegada "
"colonitzen les llunes de Júpiter, Calisto serà l'elegida."

#: src/translations.h:319
msgid "Andorra"
Expand Down Expand Up @@ -3904,6 +3913,8 @@ msgstr "Ubicació"
msgid ""
"Standard list of locations contains only English names (without diacritics!)"
msgstr ""
"Llista estàndard de llocs que contenen noms només en anglès (sense "
"diacrítics!)"

#: src/ui_locationDialogGui.h:404
msgid "Current location information"
Expand Down Expand Up @@ -4274,7 +4285,7 @@ msgstr "Adaptació de l'ull dinàmica"

#: src/ui_viewDialog.h:1196
msgid "Settings for sporadic meteors"
msgstr ""
msgstr "Ajustaments per a meteors esporàdics"

#: src/ui_viewDialog.h:1198
msgid "Shooting Stars"
Expand Down
8 changes: 5 additions & 3 deletions po/stellarium/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-13 12:59+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-13 12:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-16 12:45+0000\n"
"Last-Translator: gzotti <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-14 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17111)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-17 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17114)\n"

#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:107 src/core/modules/StarMgr.cpp:339
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:695 src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:353
Expand Down Expand Up @@ -5709,6 +5709,8 @@ msgstr "Grad und Minuten für CCD-Gesichtsfeld verwenden"
msgid ""
"Mark it if you want the FOV value the same like at the startup of Stellarium."
msgstr ""
"Markieren, um beim Verlassen des Okularmodus das Gesichtfeld auf den Wert "
"bei Programmstart zu setzen."

#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1070
msgid "Restore FOV to initial values"
Expand Down
28 changes: 16 additions & 12 deletions po/stellarium/gl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: stellarium\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-13 12:59+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-09 13:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-17 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Manuel Rosales Graña <[email protected]>\n"
"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-14 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17111)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-18 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17114)\n"

#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:107 src/core/modules/StarMgr.cpp:339
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:695 src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:353
Expand Down Expand Up @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Licenza"

#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:831
msgid "Shortcut"
msgstr ""
msgstr "Atallo"

#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:855
msgid "Running script: "
Expand Down Expand Up @@ -2348,39 +2348,39 @@ msgstr "Ícaro"
#. TRANSLATORS: Asteroid (1809) Prometheus
#: src/translations.h:147
msgid "Prometheus"
msgstr ""
msgstr "Prometeo"

#: src/translations.h:148
msgid "Prometheus (moon)"
msgstr ""
msgstr "Prometeo (lúa)"

#. TRANSLATORS: Asteroid (1810) Epimetheus
#: src/translations.h:150
msgid "Epimetheus"
msgstr ""
msgstr "Epimeteo"

#: src/translations.h:151
msgid "Epimetheus (moon)"
msgstr ""
msgstr "Epimeteo (lúa)"

#. TRANSLATORS: Asteroid (951) Gaspra
#: src/translations.h:153
msgid "Gaspra"
msgstr ""
msgstr "Gaspra"

#. TRANSLATORS: Asteroid (243) Ida
#: src/translations.h:155
msgid "Ida"
msgstr ""
msgstr "Ida"

#. TRANSLATORS: Asteroid (218) Bianca
#: src/translations.h:157
msgid "Bianca"
msgstr ""
msgstr "Bianca"

#: src/translations.h:158
msgid "Bianca (moon)"
msgstr ""
msgstr "Bianca (lúa)"

#. TRANSLATORS: Proper name of comet C/1680 V1
#: src/translations.h:161
Expand Down Expand Up @@ -2820,6 +2820,10 @@ msgid ""
"Jupiter's radiation belt. Therefore, if humans ever colonize Jupiter's "
"moons, Callisto will be the one."
msgstr ""
"As maiores elongacións e tránsitos da Terra dende Calisto 2000-3000. Por "
"Calisto? Ben, das catro lúas galileanas, Calisto é a única que está fóra do "
"círculo de radiación de Xúpiter. Polo tanto, se os seres humanos chegan a "
"colonizar as lúas de Xúpiter, Calisto non vai ser unha delas."

#: src/translations.h:319
msgid "Andorra"
Expand Down
Loading

0 comments on commit 45c0286

Please sign in to comment.