Skip to content

Latest commit

 

History

History
111 lines (62 loc) · 5.92 KB

마누라.md

File metadata and controls

111 lines (62 loc) · 5.92 KB

Contents

  1. 아내의 다른 표현
  2. 중년이 넘은 여자를 속되게 이르는 말
  3. 오덕이 여성 캐릭터에 푹 빠져 스스로 남편을 자처하며 대상 여성 캐릭터를 부르는 말
  4. 경찰에서 사용하는 은어

[[edit](http://rigvedawiki.net/r1/wiki.php/%EB%A7%88%EB%88%84%EB%9D%BC?action= edit&section=1)]

1. 아내의 다른 표현 ¶

중년 부부 사이에서 남편아내를 허물없이 이르는 말로 쓰인다. 그런데 요즘은 2의 의미가 더해진 건지 일종의 속어처럼 되어서 중년이 아니라도 마누라라 부르는 사람이 있다. 또한 속어처럼 간주되는 탓에 여성들은 불쾌하게 생각하는 표현이다.

아내가 집안에서 주도권을 쥐고 있어 남편이 눈치보고 살 때는 마눌님이라 부르기도 한다(예문: 마눌님은 최강이야). 업그레이드 버전(?)으로는 마눌제(帝)가 있다(예문 : 오늘 마눌제 생일인 걸 깜빡했는데 어떻게 해야 하나요ㅠㅠ).

원래 마누라는 고려 후기 몽골에서 들어온 말로, 언뜻 들어보면 순우리말 같지만, 사실은 몽골어의 "마노라"에서 유래한 것이다. 조선시대에는 "대비 마노라", "대전 마노라"처럼 마마와 같이 쓰이던 극존칭어였다. 그리고 조선시대 말기, 왕세자의 아내인 **왕세자빈**을 지칭하는 말로 변하였다. "마노라"는 조선시대 중기에는 "마마"와 별 차이가 없이 함께 불리다가 말기에는 "마마"보다 한 급 아래의 칭호로 쓰였다. 현대에는 평범한 남편들이 아내를 부르는 표현의 하나가 되어버렸는데, 이는 관직명칭인 영감, 양반 등이 속된 표현으로 되어버린 현상과 비슷하다고 볼 수 있을 듯하다.[1]이는 지난 100년쯤 사이에 생긴 새 풍속으로 추정된다. 당상관(堂上官) 벼슬아치에게만 쓰이던 "영감"이 "마누라"의 상대어가 된 것도 이 무렵으로 추정된다. 따라서 존칭어로서의 "마누라"라는 몽골어가 들어온 최초 시기는 앞서 나온 설명대로 1231년(고종 18년)으로 잡는다.[2]

[[edit](http://rigvedawiki.net/r1/wiki.php/%EB%A7%88%EB%88%84%EB%9D%BC?action= edit&section=2)]

2. 중년이 넘은 여자를 속되게 이르는 말 ¶

현대엔 상대적으로 거의 쓰이지 않는 표현이다.

예문: 저 마누라가 지금 누구한테 반말을 하는 거야!
【<<마노라(上典)≪계축일기(1600?)≫】

[[edit](http://rigvedawiki.net/r1/wiki.php/%EB%A7%88%EB%88%84%EB%9D%BC?action= edit&section=3)]

3. 오덕이 여성

캐릭터에 푹 빠져 스스로 남편을 자처하며 대상 여성 캐릭터를 부르는 말 ¶

기본적 의미는 1과 동일.

예:
히이라기 카가미는 내 마누라
네네 는 내 마누라

신부로 치환해 사용 가능하다. 단, 신부보단 마누라가 같이 한 시간이 좀 더 긴 듯한 뉘앙스가 풍긴다.

보통 이 대사가 나오면 스스로 막장이라고 선언하는 것과 동일히 취급된다.

반대되는 형상으로 여성 오타쿠가 남성 캐릭터에 푹 빠져 남편이라 칭하는 경우도 있다. 그딴 거 없고 여덕들도 최애캐를 마누라라고 부른다.

양덕후들 사이에서는 일본인의 발음을 반쯤 비꼬는 의미로 "Waifu"(아내)/"Husbando"(남편)라고 부른다. 비꼬는 의미 없이 부르면 슬슬 인생이 걱정되기 시작하지

제 3의 성별을 가진 캐릭터들에게 누가 이 칭호를 붙히는 경우도 있... 을까?

[[edit](http://rigvedawiki.net/r1/wiki.php/%EB%A7%88%EB%88%84%EB%9D%BC?action= edit&section=4)]

4. 경찰에서 사용하는 은어

강력계의 형사들이 쓰는 용어로, 사수부사수의 관계를 뜻한다. 이를 다룬 대표적인 작품이 바로 한국 영화 투캅스.

\----

  • [1] 비슷한 예시로는, 젊은 여성을 지칭하는 가시나라는 말도 사실은 속어가 아니라 엄연한 표준어다. 하지만, 가시나라는 말도 지금은 웬지 모르게 대놓고 쓰지 못하는 속어가 되어버린 것과 비슷하다고 볼 수 있다. 이게 다 서로간에 싸움이나 욕을 할 때 사용해서 그런거다.
  • [2] 출처 제시 후 수정바람